Читаем Дом с привидениями полностью

Она осторожно слезла с велосипеда и шагнула на тротуар, потом, став на одно колено, дернула шнурок на своей теннисной туфле.

– Оп-па! Мне срочно нужно завязать шнурок, – она улыбнулась сестре. – Он почему-то развязался.

И Джессика стала возиться со шнурком.

Но тут девочка опять позвала кого-то.

– По-моему, она зовет собаку, – предположила Джес. – Кажется, она крикнула: «Ко мне, Борис!»

– Борис? – прошептала Лиззи. – Кто же называет собаку Борисом?

– Ведьма Мерканди, вот кто, – быстро нашлась Джессика.

– По-моему, это отвратительное имя, – заметила Лиззи.

– Конечно, отвратительное, – сухо согласилась Джес. – Отвратительное имя, отвратительное место и все, кто здесь живет, отвратительные. – Она все еще возилась со шнурком. – Слушай, я не могу весь день завязывать этот шнурок, как идиотка.

– У меня идея, – сказала Лиззи. И ее книги грудой посыпались на тротуар. – Ой! – притворно вскрикнула она, закусив губу, чтобы не рассмеяться.

Пока сестры собирали разбросанные учебники и тетради, темноволосая девочка вновь появилась в поле их зрения. У нее на руках была черная кошка. Когда она поднялась на крыльцо, входная дверь отворилась.

– Ты видишь ведьму? Там, внутри? – скорее выдохнула, чем прошептала Джес.

Близнецы впились глазами в темную фигуру, возникшую в дверном проеме.

– Не знаю… – в голосе Лиз звучало сомнение. – Похоже, это просто старуха. Вся в черном.

– Надеюсь, она нас не увидела! – вцепилась Джессика в руку сестры, как только за девочкой и женщиной в черном закрылась дверь.

Зловещий дом словно проглотил их. Близнецы замерли, уставившись друг на друга. Наконец Лиззи сказала:

– Поехали домой и расспросим Стива, что он знает о Мерканди.

Четырнадцатилетний брат близнецов Стивен появился дома только через час. Едва он открыл входную дверь, Лиззи и Джес набросились на него.

– Стив, отгадай, что мы знаем?! – Лиз вся пылала от нетерпения.

Но Стива не так-то легко было вывести из равновесия. Он швырнул в шкаф баскетбольный мяч и куртку и, выдержав паузу, невозмутимо спросил:

– Ну и что же вы знаете?

– Недавно мы с Джес видели, как возле дома Мерканди из такси вышла девочка с чемоданом. Представляешь, сегодня мы опять ее видели по дороге из библиотеки! Она примерно нашего возраста, – торопливо рассказывала Лиз.

Тут ее перебила Джессика:

– У нее черные волосы, и такие длинные! Ниже талии. Мы думаем, что старуха Мерканди заколдовала ее или еще что-то с ней сделала.

– С чего ты взяла? – удивилась Лиззи.

– А с того, – заявила Джес, – кто же добровольно станет жить в этом ужасном доме с ведьмой Мерканди!

Едва она произнесла последние слова, как вошел мистер Уэйкфилд.

– Что еще за ведьма?

– С тех пор, как девочки вернулись домой, они только об этом и говорят, – заметила мама, выходя из кухни, где готовила ужин.

Лиззи и Джес, спеша и перебивая друг друга, рассказали папе о девочке, поселившейся в особняке Мерканди.

Как только они закончили подробный рассказ о том, что с ними случилось днем, папа спросил:

– А почему вы думаете, что миссис Мерканди ведьма?

– Папочка, – сказала Джес тоном, каким говорят с малыми детьми, – всем известно, что в доме Мерканди водятся привидения и что старая миссис Мерканди – ведьма.

Мистер Уэйкфилд взглянул на жену.

– Ты слышала, оказывается, в Ласковой Долине, прямо у нас под боком проживает ведьма? – спросил папа, не скрывая улыбки.

В глазах у мамы появились веселые искорки:

– Да, насчет Мерканди ходит много слухов.

– Это больше, чем слухи, мама, – заявил Стивен тоном, не допускающим возражений. – Хауэллы живут рядом с Мерканди. Джо рассказывал мне, что, по меньшей мере раз в неделю на чердаке Мерканди мелькают странные тени.

– А Джанет говорит, что она не видела, чтобы мистер или миссис Мерканди вот уже целых пять лет куда-нибудь выходили из дома! – вмешалась Джес.

– И Джо видел только один раз старуху Мерканди, – продолжил Стив. – Однажды, года два тому назад, она прогуливалась по заднему двору. И знаете… Она была такая бледная, и глаза у нее были с красноватым оттенком. Ну точно призрак!

– Стивен, – укоризненно заметила мама, – пожалуйста, не называй ее старухой Мерканди.

– Ее так все зовут! – запротестовал Стив.

– Это не имеет значения, – твердо возразила мама. – Я хочу, чтобы ты уважал хотя бы ее возраст.

– Я где-то читала, что глаза у ведьм обычно бесцветные и в темноте светятся, – сказала Лиз. – Они почти ничего не видят при солнечном свете и поэтому появляются только по ночам.

Мистер Уэйкфилд застонал:

– Нельзя же верить всему, что слышишь или читаешь! Неплохо было бы поразмышлять и собственной головой, а не просто бездумно пересказывать то, что говорили другие. А теперь извините нас. Я и мама договорились с друзьями поужинать вместе.

После ужина Лиззи переоделась и спустилась на первый этаж, чтобы порепетировать перед очередным занятием в школе танца, которую они с Джессикой посещали дважды в неделю. Стивен пошел в комнату делать уроки, а Джессика, как всегда, направилась к своему излюбленному месту – в прихожую, к телефону.

Перейти на страницу:

Все книги серии Близнецы из «Ласковой долины»

Похожие книги

Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Уолтер де ла Мар , Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова

Детективы / Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное
Мерзость
Мерзость

В июне 1924 года на смертельно опасном Северо-Восточном плече Эвереста бесследно исчезла экспедиция знаменитого британского альпиниста Джорджа Мэллори. Его коллега Ричард Дикон разработал дерзкий план поисков пропавших соотечественников. Особенно его интересует судьба молодого сэра Бромли, родственники которого считают, что он до сих пор жив, и готовы оплатить спасательную экспедицию. Таким образом Дикон и двое его помощников оказываются в одном из самых суровых уголков Земли, на громадной высоте, где жизнь практически невозможна. Но в ходе продвижения к вершине Эвереста альпинисты осознают, что они здесь не одни. Их преследует нечто непонятное, страшное и неотвратимое. Люди начинают понимать, что случилось с Мэллори и его группой. Не произойдет ли то же самое и с ними? Ведь они — чужаки на этих льдах и скалах, а зло, преследующее их, здесь как дома…

Мария Хугистова , Дмитрий Анатольевич Горчев , Дэн Симмонс , Александр Левченко

Детективы / Детская литература / Прочее / Самиздат, сетевая литература / Пьесы