Читаем Дом Цепей полностью

Жара в пещере становилась нестерпимой. Карса поднял голову, чтобы стереть со лба пот. Все семеро богов стояли полукругом, глядя на него. Пламя очага просвечивало сквозь изуродованные тела. Оружие в их руках тоже было кремневым, но соразмерным приземистым, широкоплечим фигурам. Тот, кого юноша привык звать Уригалом, сказал:

— Отныне мы свободны от оков Ритуала. Как видишь, Карса Орлонг, наши цепи разбиты.

— Путь Телланна благословил и принял твой меч, — промолвил другой бог, стоявший рядом с Уригалом. — Сломанная шея не могла удержать его голову; она свешивалась на плечо, вися на нескольких жилах. — Твой меч никогда не обломится, — добавил искалеченный бог.

— В пещерах, через которые я проходил, полно обломков оружия, — усмехнулся в ответ Карса.

— Это древняя магия, — пояснил Уригал. — Чужие пути. Наш народ участвовал в бесчисленных войнах.

— Я спускался по лестницам, построенным из костей ваших соплеменников, — промолвил теблорский воин. — Вряд ли кто-то знает, сколько т’лан имассов полегло в том ущелье. В каких сражениях они пали?

— Не все ли равно в каких? — безучастно произнес Уригал. — Все это войны далекого прошлого. Наши соплеменники и их противники давным-давно превратились в прах. Войн, которые вели т’лан имассы, больше, чем волос у тебя на голове. Что ж ты не спросишь, чего мы достигли в результате? Яггуты все равно были обречены. Мы лишь ускорили неизбежное. После них появлялись другие враги. С некоторыми мы вообще не собирались воевать; они просто оказались у нас на пути, и мы их истребили. Так повторялось снова и снова, но наши победы ничего не меняли. Жить — значит страдать. Существовать — значит сопротивляться

. И мы предпочли жизни существование.

— Это главный урок, который мы вынесли из всех этих нескончаемых войн, — вступила в беседу Сибалла. — Сопротивление. Моря, камни, леса, города… я уж не говорю о живых существах… все ведут нескончаемую борьбу. Бытие сопротивляется небытию. Порядок воюет с хаосом. Смысл существования — в сопротивлении. Это самая первая и важнейшая из всех истин. Чему поклоняются боги, к чему они стремятся? К совершенству. К недостижимой победе над природой и ее неопределенностью. Задумайся об этом, Карса Орлонг. Мир полон противоборствующих противоположностей. Порядок и хаос, свет и тьма, жизнь и смерть. Но какими словами это ни назови, смысл всегда будет один.

Сибалла замолчала. Теперь к юноше обратился т’лан имасс со сломанной шеей. Его слабый, шепчущий голос напоминал заунывную песню:

— Карса Орлонг, представь себе ранага, который оступился и повредил ногу. Теперь он, прихрамывая, идет вслед за стадом. Бедняга отделился от стада, но еще надеется туда вернуться, ибо знает: когда находишься в стаде, ты защищен. Время может излечить его или еще сильнее ослабить. Возможностей только две. Однако хромой ранаг упорно лелеет надежду. Такова уж его природа. Ранага замечают айи и подходят ближе. Их добыча пока еще сильна, но одинока. Айи слабее его, но они умеют превратить свою слабость в силу. Что делают айи? Просто начинают бегать поблизости, стремясь оттеснить хромого ранага как можно дальше от стада. Ранаг еще полон упрямых надежд. Он опускает голову и грозно выставляет рога, готовый поддеть и отшвырнуть своих врагов. Но айи умнее ранага. Они нападают стаей и тут же разбегаются. Так повторяется снова и снова. Их голод ведет борьбу с чаяниями ранага. Война продолжается, пока хромой бык не выбьется из сил. Он уже еле ковыляет. Из ран, оставленных волчьими зубами, сочится кровь. И вот тогда айи наваливаются на него всей стаей и одолевают. Кто-то вгрызается ему в затылок, кто-то в глотку. Другие кусают ранага за ноги, пока не свалят. И упрямая надежда исчезает. Она всегда сдается, уступая неизбежности.

— А я думаю, что ваш новый хозяин не дал бы хромого ранага в обиду, — язвительно бросил ему Карса. — Он же любит увечных.

— Ты торопишься пересечь мост, не дав нам его достроить, — сказал Уригал. — Видно, Байрот Гилд успел научить тебя рассуждать. Ты достоин называться воителем.

— Совершенство — это лишь видимость, — продолжила Сибалла. — Обман. Смертные и бессмертные пытаются достичь недостижимого. А наш новый хозяин стремится изменить господствующее правило. Он являет собой третью силу, которая прекратит вечную войну между порядком и хаосом.

— Ваш хозяин отвергает совершенство, ненавидит безупречность и требует поклоняться увечьям и изъянам, — перебил ее теблор.

— Да, это верно, — кивнула Сибалла, и шея женщины скрипнула.

Карса прошел к своему мешку, достал бурдюк и залпом выпил оттуда почти всю воду. Вода была теплой и не столько утолила, сколько притушила жажду. Вернувшись к мечу, воитель обеими руками поднял свое новое оружие, разглядывая его волнистую поверхность.

— Удивительный меч, — восхищенно произнес Уригал. — Если бы у имасского оружия был бог…

Услышав эти слова, Карта улыбнулся. Неужели этим семерым т’лан имассам он столь ревностно поклонялся в юности, когда его мир был более простым и… совершенным?

— Вы не боги.

Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги