Читаем Дом Цепей полностью

— Первые? О, действительно. И потому трагически несовершенные. Лишены очищающей крови Отца Света. Они на редкость гнусные твари. Мы терпим Эдур, ибо они содержат нечто от Отца, но Анди… смерть от наших рук — единственная заслуженная ими милость. Но я устал от твоей грубости, Нежить. Я задал много вопросов, а ты не ответил ни на один.

— Да.

— И что это значит?

— Я соглашаюсь, что не ответил. И не чувствую потребности отвечать. Мой род повидал множество надменных тварей. Хотя опыт наш однобок: в ответ на наглость мы объявляли вечную войну, и они прекращали существовать. Я всегда верил, что Т'лан Имассы найдут нового врага, ведь недостатка в наглецах не предвидится. Возможно, вас, Тисте Лиосан, достаточно много в родном мире, чтобы мы развлеклись на время.

Воин смотрел, как будто лишившись дара речи.

Один из спутников засмеялся за его спиной: — Мало пользы в беседах с низшими тварями, Эниас. Они желают смутить тебя ложью, увести с праведного пути.

— Теперь и я вижу, — ответил Эниас, — ту отраву, о которой ты предупреждал, Малачар.

— Будут и другие на нашем пути, молодой брат. — Воин подошел к Онреку. — Ты назвал себя Т'лан Имассом, да?

— Я Онрек из Т'лан Имассов Логроса.

— Есть ли еще твои сородичи в этим разрушенном королевстве, Онрек?

— Я не ответил на вопросы твоего брата, почему бы мне отвечать на твои?

Лицо Малачара помрачнело: — Играйся с юным Эниасом, не со мной…

— Я закончил с вами, Лиосан. — Онрек вложил меч в ножны и отвернулся.

— Ты закончил с нами?! Сенешаль Жорруде! Если Оренас завершил процедуры, я смиренно прошу вашего внимания. Нежить хочет сбежать.

— Слышу тебя, Малачар, — прогудел сенешаль, делая шаг вперед. — Стой, Нежить! Мы тебя еще не отпустили. Расскажи все, что нам нужно, или будешь уничтожен здесь и сейчас.

Онрек снова повернулся лицом к Лиосан. — Если это угроза… то степень вашего невежества даже забавляет. Но я устал от тебя и всех вас.

Четыре скимитара угрожающе поднялись.

Онрек снова вытащил меч.

И замешкался, глядя на что-то за их спинами. Ощутив чужое присутствие, воины оглянулись.

Тралл Сенгар стоял в пятнадцати шагах, ящик с припасами у ног. Улыбка его была какой-то странной. — Кажется, это неравный бой. Друг Онрек, помощь требуется? Ну, можешь не отвечать, ибо помощь уже пришла. И прости меня за это.

Пыль взлетела перед Тисте Эдур. Миг — и на грязных камнях стояло еще трое Т'лан Имассов. Они уже приготовили оружие. Четвертый чужак возник справа и чуть сзади от Тралла. Этот отличался могучим сложением и необычайно длинными руками. С плеч свисала черная шкура, имевшая серебристый оттенок на рваном капюшоне Гадающего по костям.

Онрек позволил мечу уткнуться в камни мостовой. После обрыва связи с Ритуалом он мог общаться с пришельцами лишь словесно. — Я, Онрек, приветствую тебя, Гадающий, и узнаю в тебе логроса, каким и сам был раньше. Ты Монок Охем, один из назначенных охотиться за изменниками. Как и наша партия, вы проследили их путь в этот мир. Увы, из наших я один выжил после потопа. — Взор его сместился на троих воинов. Вождь клана, туго обмотавший тело, руки и ноги шкурами дхенраби, с зазубренным кремневым мечом в руках, звался Ибра Гхоланом. Двое других, вооруженных двулезвийными халцедоновыми топорами на костяных рукоятях, были Онреку незнакомы. — Приветствую тебя, Ибра Гхолан, и встаю под твою команду.

Гадающий Монок Охем прошагал к нему тяжелой, подпрыгивающей походкой. — Ты отпал от Ритуала, Онрек, — сказал он с привычной резкостью, — и потому должен быть уничтожен.

— Эту привилегию готовы оспорить, — отвечал Онрек. — Эти всадники — Тисте Лиосан, они видят во мне пленника, с которым могут делать что захочется.

Ибра Гхолан жестом подозвал воинов; все трое двинулись к Лиосан.

Сенешаль подал голос: — Мы отпускаем пленника, Т'лан Имассы. Он ваш. Наша ссора окончена, так что мы уезжаем.

Т'лан Имассы остановились, Онрек чувствовал их недовольство.

Командир Лиосан мельком поглядел на Тралла. — Эдур, пойдешь с нами? Нам нужен слуга. Простой поклон мы сочтем согласием на щедрое предложение.

Тралл Сенгар покачал головой: — Что же, я впервые такое слышу. Но, увы, я пойду с Т'лан Имассами. Вижу, это вас огорчит, и потому предлагаю для разнообразия вам самим стать слугами. Я сам получил много уроков смирения, Тисте Лиосан, и чувствую — вашему роду будет от них польза.

Сенешаль холодно улыбнулся: — Я запомню тебя, Эдур, — и поспешно отвернулся. — На коней, братья. Мы покидаем этот мир.

Монок Очем сказал: — Это может оказаться труднее, чем вы думаете.

— Никогда прежде мы не встречали трудностей, — отозвался сенешаль. — Здесь имеются скрытые преграды?

— Этот садок — разбитый фрагмент Куральд Эмурланна. Думаю, ваш род оставался в изоляции слишком долго. Вы ничего не знаете о других королевствах. О Раненых Вратах. О Властителях и их войнах…

— Мы служим лишь одному Властителю, — рявкнул сенешаль. — Сыну Отца Света. Наш владыка — Озрик.

Монок Охем чуть склонил голову к плечу: — И давно ли Озрик появлялся среди вас?

Все четверо Лиосан явственно вздрогнули.

Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги