Читаем Дом в Порубежье полностью

Наметив примерное направление нашего пути, я опустил руку на плечи Деве, притихнувшей рядом со мной. Указав во мрак слева от нас, я объяснил ей, что ущелье прячется от нашего взора в великой дали, но положение его известно мне по ориентирам, которые я запоминал по пути в эту землю. И Дева, не нарушая безмолвия, огляделась вокруг, определяя, где мы находимся, потому что знала тот край. Она спросила меня о том, каким путем мы пойдем дальше, и я ответил, что прямо, но так чтобы не приближаться к склону и к великому пламени над красным жерлом Гигантов.

Тогда Дева обратила мое внимание в ту сторону, куда я намеревался идти, однако, поглядев, я ничего не заметил, кроме того, что над некоторыми огненными жерлами играло зеленоватое пламя. И Дева поведала мне, что в тех краях находились источники смертельно опасного газа. В Малом Редуте знали об этом по показаниям приборов; там, где этот газ выходил из земли, всегда обнаруживалось зеленое свечение над жерлами. Она сказала еще, что область истечения газа удалялась далеко на северо-запад; так я узнал кое-что новое об устройстве этой земли, как говорят в наши дни. Вдалеке, на северо-западе, блистало голубое сияние. И я спросил у Наани, как именовали его в Малой Пирамиде, однако она не сумела назвать никакого слова.

Потом Наани самым серьезным тоном сказала мне, что нам ни в коем случае нельзя приближаться к нему, и я согласился с ней, памятуя, что внутри сияния, в светящейся дымке, прячутся неподвижные гиганты. Однако иногда туман расступался, и, основательно приглядевшись, я как будто бы снова заметил огромные силуэты, напомнившие мне колоссальных Дозорных, окружавших Великую Пирамиду. И немедленно напомнил себе о невероятно чудовищной харе, которую видел там, когда пришел в эту землю. Конечно же, это был один из неподвижных гигантов, которых Наани считала воплощениями великого и ужасного Зла.

Потом я спросил ее, насколько приближаются к нашему пути источники ядовитого газа, и Дева продолжила объяснения, так что я полностью наметил тот путь, каким нам придется идти в сторону ущелья. Наани поинтересовалась, каким путем шел я, разыскивая ее. Я показал ей свой маршрут, и оказалось, что случай направил меня в обход газовых жерл, а потом на ложе древнего моря, где их совсем не было.

Тогда Дева посоветовала мне снова спуститься на ложе древнего моря и несколько часов идти вдоль его берега на юго-запад, обходя область извержения газа. После чего можно будет подняться обратно, не забывая про предельную осторожность, чтобы не привлечь к себе внимания гигантов, всегда окружавших великое жерло Красного Огня. Так наш путь к ущелью становился короче.

Совет ее оказался весьма здравым, и я решил немедленно приступить к его исполнению, потому что всегда был скор на решения; Дева проявила сходные качества, и это доставило мне радость… мне всегда нравился ее милый голос, мысли и мнение – все проявления женственной натуры.

Мы решили исполнить предложенный Наани план; однако, как вы помните, прошло уже почти семнадцать часов после нашего пробуждения, и Дева смертельно устала. Я сказал ей, что разум требует, чтобы мы побыстрее отыскали место для отдыха, но еще немного потрудились перед ночлегом.

Дева согласилась со мной, и мы решили отправиться в сторону огненных жерл, видневшихся неподалеку – вправо от нас, в северной стороне.

И мы пошли туда, однако даже ближайшее из жерл оказалось дальше, чем мы предполагали; нам пришлось идти целый час, прежде чем мы наконец приблизились к нему, так велик был язык огня, лизавший здесь края жерла. Когда мы приблизились к огню, я знаком велел Наани соблюдать предельную тишину. А сам снял Дискос с пояса и направился вперед, опустившись на колени и руки и жестом велев Деве следовать моему примеру.

Так мы подобрались к краю низины, в которой плясал огонь, и заглянули вниз. Огромное пламя хорошо освещало окрестности, и я быстро убедился в том, что чудовищ возле пламени нет; сердце мое ощутило некоторое облегчение, однако спокойствия я не испытывал, ибо благоразумие требовало осторожности, потому что тепло всегда собирает вокруг себя все живое.

Словом, я не торопился спускаться вниз, и Дева, подобравшись поближе, прижалась к моему плечу, смотрела вместе со мной; вместе мы внимали звукам ночи, но ни воздух, ни эфир над землей не обнаруживали возмущения.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера магического реализма

Дом в Порубежье
Дом в Порубежье

В глуши Западной Ирландии, на самом краю бездонной пропасти, возвышаются руины причудливого старинного особняка. Какую мрачную тайну скрывает дневник старого отшельника, найденный в этом доме на границе миров?..Солнце погасло, и ныне о днях света рассказывают легенды. Остатки человечества укрываются от порождений кошмаров в колоссальной металлической пирамиде, но конец их близок – слишком уж беспросветна ночь, окутавшая земли и души. И в эту тьму уходит одинокий воин – уходит на поиски той, которую он любил когда-то прежде… или полюбит когда-то в будущем…Моряк, культурист, фотограф, военный, писатель и поэт, один из самых ярких и самобытных авторов ранней фантастики, оказавший наибольшее влияние на творчество Г. Ф. Лавкрафта, высоко ценимый К. Э. Смитом, К. С. Льюисом, А. Дерлетом и Л. Картером и многими другими мастерами – все это Уильям Хоуп Ходжсон!

Уильям Хоуп Ходжсон

Морские приключения / Ужасы / Фэнтези

Похожие книги

Осада, или Шахматы со смертью
Осада, или Шахматы со смертью

Никогда еще Артуро Перес-Реверте не замахивался на произведение столь эпического масштаба; искушенный читатель уловит в этом романе мастерски обыгранные отзвуки едва ли не всей современной классики, от «Парфюмера» Патрика Зюскинда до «Радуги тяготения» Томаса Пинчона. И в то же время это возврат — на качественно новом уровне — к идеям и темам, заявленным испанским мастером в своих испытанных временем, любимых миллионами читателей во всем мире книгах «Клуб Дюма» и «Фламандская доска», «Кожа для барабана» и «Карта небесной сферы». «Технически это мой самый сложный роман, с самой разветвленной структурой, — говорит Реверте. — Результат двухлетней работы. Я словно вернулся к моим старым романам двадцать лет спустя. Здесь есть и политическая интрига, со шпионажем, и расследование, и любовная линия, и морские сражения, и приключения». Это книга с множеством неожиданных поворотов сюжета, здесь есть главная тайна, заговор, который может изменить ход истории; здесь красавица хозяйка торговой империи пытается вызволить захваченный корабль с ценным грузом и разобраться в своих чувствах к лихому капитану с каперским патентом, а безжалостный офицер полиции — найти вооруженного железным бичом неуловимого убийцу юных девушек и выиграть партию в шахматы у самой смерти.

Артуро Перес-Реверте

Приключения / Детективы / Морские приключения / Исторические детективы / Современная проза