Читаем Дом ветров полностью

— Не беспокойтесь. — С решительной улыбкой она захлопнула дверь и задвинула щеколды. На этот счет ее не надо было уговаривать. Ничто не могло успокоить ее больше, чем закрытая дверь между ней и этим непостижимым Райаном Холтом.

Лори не могла его понять, с ним она чувствовала себя неуверенно. То он был холоден и нетерпим, а через минуту… ну, в общем, не важно, еще спасибо за отдельное бунгало!


Когда Лори наутро отодвинула щеколды, африканское солнце уже вставало, рассыпаясь длинными золотыми нитями. Райан Холт брился перед зеркалом, укрепленным на дереве, Набу помешивал что-то вкусное, шипевшее в сковородке на открытом огне. Охотник повернулся к ней:

— Мы не хотели входить в кухню, чтобы не будить вас. Хотите позавтракать с нами здесь?

— Конечно, еще как! — Лори покружилась на месте, чтобы получше рассмотреть захватывающую дух красоту вокруг. Неужели все это было здесь вчера ночью? Если бы она знала, что в темноте скрывается такая красота, она не дрожала бы так всю ночь.

Крошечные желтые цветочки усеивали стволы деревьев, бесконечная долина была омыта розоватым блеском нового дня. Пестрокрылая птичка в радостном ожидании восхода прыгала на колючем кусте, а позади голубые холмы взбирались, сужаясь, к покрытым ледяными шапками горам и жемчужно-кремовому небу.

Лори глубоко вздохнула. От свежего рассветного воздуха ей захотелось бежать сразу во все стороны. Даже в глазах Райана Холта возникло некое подобие добродушия. Она чувствовала, как зеленые глаза разглядывают ее. Девушка нагнулась к Могу, подняла его и зарылась лицом в его мягкую шерстку. Она порадовалась, что перед отъездом успела вымыть и причесать лисенка. Лисенок был на поводке, и, когда Лори спустила его на землю, он спокойно потрусил рядом. Она знала, что нельзя слишком привязываться к своему питомцу, что ей придется оставить его здесь. Однако остренькая смешная мордочка и большие шелковистые уши были так очаровательны, он так забавно косил золотисто-коричневыми глазами в ее сторону, словно понимал все, что она ему говорила. Ну ничего, она ведь возвращается в Англию не завтра.

От неожиданного прилива счастья она понеслась к деревьям, сорвала цветочек на опушке и засунула его за ошейник Могу. Тот стал слизывать его тонким розовым язычком, и Лори засмеялась. Сзади подошел Райан Холт.

— Только не уходите в лес, — предупредил он. — Оставайтесь на открытом месте, чтобы видеть, кто к вам приближается.

Она сверкнула на него широко распахнутыми серыми глазами:

— Неужели дикие животные здесь так близко? Надо принести фотоаппарат.

— Оставьте. — Райан положил руку ей на плечо. — Пока присмотритесь. — Он снял полевой бинокль с плеча и навел его на что-то на равнине. Девушка обратила внимание на чисто выбритое лицо и аккуратно причесанные волосы, почувствовав сдержанную силу в его мощном сложении. — Вон там… — Райан указал на точку впереди и протянул ей бинокль. Бинокль был довольно большой, и Лори с трудом удержала его. Инструктор сафари зашел ей за спину и положил ее руки на окуляры, чтобы было удобнее смотреть. — Видите, вон там? Гепард.

Лори не знала, отчего она вся дрожит — то ли оттого, что впервые увидела настоящего живого гепарда, то ли от близости этого человека с отточенными, холодными манерами. Она старалась не обращать внимания на запах мыла и свежевыстиранного костюма, чтобы сосредоточиться на зрелище. Она навела резкость и задохнулась от восторга.

— Вот, я вижу! Какой красавец!

Девушка жадно любовалась гибким стройным телом, маленькой, в пятнышках головой. Затем гепард исчез из поля зрения. Лори подождала, пока мужские руки за ее спиной опустятся, только затем повернулась к нему:

— А можно мне будет его снять?

Мужчина рядом покачал головой:

— Нет, он уже убежал. — Потом, когда она бросила разочарованный взгляд на равнину, прибавил: — Не волнуйтесь, их здесь достаточно, чтобы поразить вашего приятеля.

— А когда мы начнем снимать? — спросила она, не в силах понять, что играет возле твердо сжатых губ — улыбка или презрительная усмешка.

— Как только заберем местных следопытов, которые будут выслеживать дичь. Ближайшая деревня отсюда в десяти милях.

— Следопытов? — Она непонимающе поморгала ресницами. — А разве мы не можем просто идти вперед, пока не наткнемся на кого-нибудь?

Он позволил себе легкую усмешку.

— Танзания — очень большая страна, Велдон. Мы можем идти пешком или ехать на машине весь день и ничего не найти. — Он взял ее за руку. — Кстати, кого из зверей вы хотели бы запечатлеть?

— Ну… — Лори сделала глубокий вздох, надеясь произвести впечатление осведомленной особы, хотя то немногое, что было ей известно о танзанийских хищниках, она узнала из разговора мистера Кейпа со своими товарищами. — Я подумала, что самым эффектным будет… большая пятерка. — Девушка почувствовала, как он скосил на нее взгляд. — Она запнулась. — Ведь это так называется, кажется? Это те, которые…

— Те, которые могут напасть на человека? — Он кивнул. — Да, правильно, большая пятерка. Лев, леопард, слон, носорог и буйвол.

Перейти на страницу:

Все книги серии Цветы любви

Похожие книги