Читаем Дон Жуан полностью

Но то была не зависть, — о, еще бы!Миледи чувства этого не знала!То было не презрение — за что быОна Аврору Рэби презирала?То не была тоска ревнивой злобы,Которая прекраснейших терзала,То не было… Но нет, вопрос не в том,Что это было — вот проблема в чем.

55

Аврору света праздные сужденьяНе трогали; сияя простотой,Она была как светлое теченьеВ потоке молодежи золотой,Сверкавшей, как пустые украшенья,Напыщенной и чванной красотой.Аврора только кротко улыбалась
Столь детским это сердце оставалось!

56

Ее не ослеплял надменный видМиледи; безмятежно рядом с неюОна цвела: светляк в ночи блестит,Но звезды и прекрасней и крупнее!Наш Дон-Жуан, как ни был знаменитБыл не замечен и не понят ею;Она ведь в небо устремляла взор,А он был только светский метеор.

57

Его весьма двусмысленная славаЧертовски чаровала женский род(Изящный блеск испорченного нраваКрасавица любая предпочтетСмиренной добродетели; оправа
Порочности обычно придаетГероям цену), — но Авроры нравуСовсем не нравилась такая слава.

58

Жуан еще не знал натур таких;Погибшая Гайдэ в сравненье с неюБыла дитя природы, волн морскихСердечней, простодушней и нежнее.Но отличалась каждая из нихОсобенною прелестью своею:Гайдэ — цветок, Аврора — самоцвет(Удачнее сравненья, право, нет).

59

Придумав это ловкое сравненье,Я стал опять «сзывать свою пехоту»;У Скотта взял я это выраженье
У лучшего на свете друга Скотта!Как он рисует рыцарей сраженья,Господ и крепостных, пиры, охоты!Когда бы не Вольтер и не Шекспир,Поэта лучшего не знал бы мир.

60

Повсюду муза легкая летает,Везде я темы сразу нахожу;Я свет живопишу, и свет читает,И я его, признаться, не щажу.Врагов мой стих обычно порождает,Но жалкой дружбой я не дорожу;Уже давно я в ссоре с целым светом,А все же стал я неплохим поэтом!

61

Упрямство госпожи Амондевилл
Жуана злило, и по сей причинеВесь разговор их кисло — сладок былИ очень неприятен Аделине.Но вот сребристый гонг провозгласилТот час, когда на дамской половинеМеняют туалет (хотя на глазДля этой цели вряд ли нужен час).

62

Но чу! Звенят серебряные чаши,Стучат ножи, воинственно остры!(Поспорят ли с Гомером музы наши,Описывая пышные пиры!)Меню у нас, пожалуй, даже краше,Названья удивительно пестры,Таинственные смеси и приправыНапоминают древние отравы.

63

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже