Читаем Донья Росита, девица, или Язык цветов полностью

Росита. Я старая. Вчера я слышала, няня говорила, что я могу еще выйти замуж. Это не так. Не надо об этом думать. Я не выйду замуж за того, кого любила всей моей кровью, кого любила… и кого люблю. Все кончилось… и все-таки, утратив веру, я ложусь и встаю каждый день с самым ужасным чувством – с чувством погибшей надежды. Я хочу бежать, я хочу не видеть, я хочу успокоиться, ни о чем не думать, – разве нет права у меня, бедной, вздохнуть свободно? И все-таки надежда преследует меня, она окружает меня, кусает. Как умирающий волк, вонзает зубы в последний раз.

Тетя. Почему ты меня не слушала? Почему ты не вышла замуж?

Росита. Я не была свободной, да и – кто из мужчин приходил в наш дом с чистым сердцем? Таких не было.

Тетя. Ты совсем не смотрела на них. Ты с ума сходила по этому лжецу и обманщику.

Росита. Я была верна.

Тетя. Ты была упряма, и не видела, что вокруг, и не думала о будущем.

Росита. Такая я есть. И не могу измениться. Теперь у меня осталась только гордость. А то, что внутри, – это для меня одной.

Тетя. Вот это мне в тебе и не нравится.

Быстро входит Няня.

Няня. И мне не правится. Ты говори, выговори все, мы поплачем вволю и втроем разделим горе.

Росита. Что же мне вам говорить? Есть вещи, о которых не скажешь, – нет слов, чтоб сказать о них. А если бы нашлись слова, никто бы их не понял. Вы меня понимаете, когда я прошу хлеба, или воды, или даже ласки, но никогда не поймете меня и не отведете темную руку, которая сжигает и леденит сердце всякий раз, как я остаюсь одна.

Няня. Вот говоришь же ты сейчас.

Тетя. На все есть утешение.

Росита. Если б я заговорила, это никогда бы не кончилось. Я знаю, глаза у меня не постареют, но знаю еще, что спина каждый день будет сутулиться все больше. И, наконец, то, что случилось со мной, случалось с тысячей женщин.

Пауза.

Зачем я говорю все это? (Няне.) Няня, пойди собери вещи, через несколько минут мы уйдем. А вы, тетя, не беспокойтесь обо мне.

Пауза.

(Няне.) Иди! Мне неприятно, когда ты так смотришь. Мне неприятно, когда ты глядишь на меня, как верный пес.

Няня выходит.

Глядишь и жалеешь меня, а я начинаю злиться.

Тетя. Девочка, чего ж ты хочешь от нас?

Росита. Оставьте меня, как потерянную вещь.

Пауза.

(Ходит по комнате.) Я знаю, вы вспоминаете о своей сестре, о старой деве… старой деве, как я. Она была злая, не любила детей, не любила девушек в новых платьях… но я такой не буду.

Пауза.

Простите меня.

Тетя. Какие глупости!

В глубине комнаты появляется Юноша восемнадцати лет.

Росита. Входите.

Юноша. Вы переезжаете?

Росита. Да, совсем скоро. Когда стемнеет.

Тетя. Кто это?

Росита. Это сын Марии.

Тетя. Какой Марии?

Росита. Старшей из трех подружек.

Тетя. А-а…

Одни по ночам в Альгамбруидут они легкой походкой.

Прости, сынок, память уже не та.

Юноша. Вы меня очень мало видели.

Тетя. Да, конечно, но я любила твою маму. Какая была прелестная! Она умерла почти одновременно с моим мужем.

Росита. Она раньше умерла.

Юноша. Восемь лет назад.

Росита. У него те же черты.

Юноша (весело). Я не такой красивый. У меня лицо погрубее.

Тетя. И та же манера, такой же забавный!

Юноша. Ну, конечно, я похож. На карнавал я нарядился в ее платье… как носили в старину, зеленое…

Росита (грустно). С черными лентами… и с буфами зеленого шелка, цвета нильской воды.

Юноша. Да.

Росита. И на поясе – большой бархатный бант.

Юноша. Да-да.

Росита. Он спадает с обеих сторон турнюра.

Юноша. Вот-вот. Что за дурацкая мода! (Улыбается.)

Росита (грустно). Это была хорошая мода.

Юноша. Ну что вы! Так вот, иду я вниз во всем этом старье, умираю от хохота, от меня на весь дом разит камфарой, и вдруг тетя начинает так сильно плакать и говорит, что она как будто увидела маму. Я тоже расстроился, конечно, и сбросил на кровать и платье и маску.

Росита. Потому что нет ничего живей воспоминаний. Они нахлынут, и невыносимой становится жизнь. Я понимаю пьяных старушек, которые бродят по улицам, хотят уничтожить весь свет, сидят на лавочках, поют песни.

Тетя. А как твоя другая тетя, замужняя?

Юноша. Пишет из Барселоны. Все реже и реже.

Росита. У нее есть дети?

Юноша. Да, четверо.

Пауза.

Входит Няня.

Няня. Дайте мне ключи от шкафа.

Тетя дает ключи.

(Показывает на Юношу.) Вот этот молодой человек гулял вчера со своей милой. Я их видела на Новой площади. Она все хотела идти по другой стороне, а он не пускал. (Смеется.)

Тетя. Да будет тебе!

Юноша (смущенно). Мы просто шутили.

Няня. А ты не красней!

Росита. Помолчи ты!

Няня выходит.

Юноша. Какой ваш сад красивый!

Росита. Был наш.

Тетя. Пойдем, нарежешь цветов.

Юноша. Будьте счастливы, донья Росита.

Росита. Иди с богом, сынок!


Уходят. Сгущаются сумерки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лысая певица
Лысая певица

Лысая певица — это первая пьеса Ионеско. Премьера ее состоялась в 11 мая 1950, в парижском «Театре полуночников» (режиссер Н.Батай). Весьма показательно — в рамках эстетики абсурдизма — что сама лысая певица не только не появляется на сцене, но в первоначальном варианте пьесы и не упоминалась. По театральной легенде, название пьесы возникло у Ионеско на первой репетиции, из-за оговорки актера, репетирующего роль брандмайора (вместо слов «слишком светлая певица» он произнес «слишком лысая певица»). Ионеско не только закрепил эту оговорку в тексте, но и заменил первоначальный вариант названия пьесы (Англичанин без дела).Ионеско написал свою «Лысую певицу» под впечатлением англо-французского разговорника: все знают, какие бессмысленные фразы во всяких разговорниках.

Эжен Ионеско

Драматургия / Стихи и поэзия