Читаем Дорюрикова Русь. Фрагменты забытой истории полностью

Конечно, сперва режут слух весьма непрофессиональные определения «откуда-то» и «где-то», но немедленно переходим по ссылке на столь ценный труд, сообщающий о христианстве Рюрика-Георгия, а главное оставшийся незаметным для большинства профессиональных историков. Не особо заостряем внимание на весьма странном для серьёзного исследователя неопределённом сочетании «где-то в славянских странах», как будто в IX веке таких славянских стран было настолько много, что попросту не мудрено сбиться со счёта.

И так, оказывается родоначальник всех «Рюриковичей» уже был христианином «Георгием»! А зачем тогда понадобился Владимир Святой и его крещение Руси? А как же три датированных разными годами крещения «руси», над которыми ломают голову несколько поколений историков? В ссылке на источник у Шамбарова значится некий «труд» под названием «Святой витязь земли Русской» под авторством некоего «митрофного архиерея» Соколова А. Н.

В аннотации к книге «архиерея» указано: «В книге митрофорного протоиерея отца Александра Соколова изложена история Руси XIII века, связанная с нашествием монголов на Русь и жизнедеятельностью святого великого князя Александра Невского». Вот и всё. Пройдя по оглавлению, мы убеждаемся в том, что в книге действительно описываются события именно XIII века, начиная с рождения князя Александра будущего Невского. И так странный источник нисколько не проясняет озвученный ранее Шамбаровым тезис о крещении Рюрика. Но идём дальше.

Пролистаем чуть-чуть подальше «шамбаровского» труда и придем к продолжателям дела Рюрика: «В 879 г. бурная жизнь великого князя и кагана Руси Рюрика Годолюбовича подошла к концу. Он начинал ее несчастным сиротой и изгоем… Командовал горсткой варягов на борту пиратского корабля – а умирал во дворце, окруженный домочадцами, сотнями придворных и слуг. Наследником остался сын Игорь, но он был еще ребенком, и место регента занял его дядя Олег. Впрочем, надо иметь в виду, что Олег (Хельги) – не личное имя, а тронное. То есть, титул, который было принято употреблять вместо имени. Этот титул (в буквальном переводе «священный») нередко встречается в скандинавских источниках, он означал одновременно «вождь» и «жрец»…Олег происходил из норвежского королевского рода, но о национальности правителя во все времена было принято судить не по крови, а по делам…» [Шамбаров, 2010].

Читаешь и думаешь, надо же! И вождь, и жрец, так и проситься продолжить фразой известной русской поговорки – «и на дуде игрец»! Ну а что с источниками? Но в этом длинном абзаце нет ни одной ссылки на крайне неожиданные утверждения, кроме как на труд Гумилева Л. Н. «Древняя Русь и Великая Степь» в вопросе об этимологии слова «Хельги». Степь и Скандинавия, а тем более скандинавские языки – это немного разные вещи. А ещё на Гумилёва надо ссылаться очень осторожно: специалистом по истории Скандинавии он никогда не был.

Что же касается самих скандинавских антропонимов «Хельги» и «Хельга», которые пытаются навязать в качестве исходного материала для русских княжеских имен «Олег» и «Ольга», то их повсеместное распространение в Скандинавии началось уже после того, как там появилось прилагательное «den helige» в значении «святой», что не могло быть раньше окончательного утверждения христианства в скандинавских странах, которое датируется концом XI – началом XII вв.

Пытаясь обойти этот факт, ибо даже человеку, мало смыслящему в истории, трудно приложить прилагательное «святой» к язычнику, викингоманы выдумывают небылицы на ходу. Святой у них превращается в священного, а оттуда уже до «вещего Олега» – рукой подать. Однако и этого недостаточно. Прямо «на коленке» придумывается некий титул «ольг», разумеется, скандинавского происхождения [Егоров, 2012, с. 41–43]. Не обделили и княгиню Ольгу. Титул, которым Егоров, ещё один норманоправдоруб, награждает Ольгу – «каганесса» [Там же, с. 44] по праву бы заслужил своё участие в любом выпуске «Смехопанорамы», особенно если бы в зрителях сидели какие-нибудь тюркские и монгольские племена.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Живая вещь
Живая вещь

«Живая вещь» — это второй роман «Квартета Фредерики», считающегося, пожалуй, главным произведением кавалерственной дамы ордена Британской империи Антонии Сьюзен Байетт. Тетралогия писалась в течение четверти века, и сюжет ее также имеет четвертьвековой охват, причем первые два романа вышли еще до удостоенного Букеровской премии международного бестселлера «Обладать», а третий и четвертый — после. Итак, Фредерика Поттер начинает учиться в Кембридже, неистово жадная до знаний, до самостоятельной, взрослой жизни, до любви, — ровно в тот момент истории, когда традиционно изолированная Британия получает массированную прививку европейской культуры и начинает необратимо меняться. Пока ее старшая сестра Стефани жертвует учебой и научной карьерой ради семьи, а младший брат Маркус оправляется от нервного срыва, Фредерика, в противовес Моне и Малларме, настаивавшим на «счастье постепенного угадывания предмета», предпочитает называть вещи своими именами. И ни Фредерика, ни Стефани, ни Маркус не догадываются, какая в будущем их всех ждет трагедия…Впервые на русском!

Антония Сьюзен Байетт

Историческая проза / Историческая литература / Документальное
Рассказчица
Рассказчица

После трагического происшествия, оставившего у нее глубокий шрам не только в душе, но и на лице, Сейдж стала сторониться людей. Ночью она выпекает хлеб, а днем спит. Однажды она знакомится с Джозефом Вебером, пожилым школьным учителем, и сближается с ним, несмотря на разницу в возрасте. Сейдж кажется, что жизнь наконец-то дала ей шанс на исцеление. Однако все меняется в тот день, когда Джозеф доверительно сообщает о своем прошлом. Оказывается, этот добрый, внимательный и застенчивый человек был офицером СС в Освенциме, узницей которого в свое время была бабушка Сейдж, рассказавшая внучке о пережитых в концлагере ужасах. И вот теперь Джозеф, много лет страдающий от осознания вины в совершенных им злодеяниях, хочет умереть и просит Сейдж простить его от имени всех убитых в лагере евреев и помочь ему уйти из жизни. Но дает ли прошлое право убивать?Захватывающий рассказ о границе между справедливостью и милосердием от всемирно известного автора Джоди Пиколт.

Джоди Линн Пиколт , Джоди Пиколт , Кэтрин Уильямс , Людмила Стефановна Петрушевская

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература / Историческая литература / Документальное
Царская тень
Царская тень

Война рождает не только героев. Но и героинь.1935 год. Войска Муссолини вот-вот войдут в Эфиопию. Недавно осиротевшая Хирут попадает служанкой в дом к офицеру Кидане и его жене Астер.Когда разражается война, Хирут, Астер и другие женщины не хотят просто перевязывать раны и хоронить погибших. Они знают, что могут сделать для своей страны больше.После того как император отправляется в изгнание, Хирут придумывает отчаянный план, чтобы поддержать боевой дух эфиопской армии. Но девушка даже не подозревает, что в конце концов ей придется вести собственную войну в качестве военнопленной одного из самых жестоких и беспощадных офицеров итальянской армии…Захватывающая героическая история, пронизанная лиричностью шекспировских пьес и эмоциональным накалом античных трагедий.

Мааза Менгисте

Проза о войне / Историческая литература / Документальное