Читаем Дорога в Гандольфо полностью

И в этот самый момент Хаукинз набросил свисавшую с его кейса цепь на запястье вытянутой руки Сэма и запер находившийся между ее звеньями трехзначный шифр-замок.

— С первой передачей покончено, генерал! — пролаял он.

— Отлично, сэр! — выпалил в ответ генерал, все еще сжимая кисть Дивероу стальным рукопожатием и глядя на него своим единственным глазом. — Теперь «Флит-Пэк-Ком-Сэт» находится под вашей опекой, майор! Готовьтесь ко второй передаче.

— Что вы имеете в виду, генерал?

— Послушай, — отпустил руку Сэма Беризфиккуш. — Так это ты тот самый паршивый юрист, который долбанул по старине Броукмайклу?

Сэм почувствовал, как у него сжался в комок желудок, а на лбу выступила испарина. Тяжелый кейс тянул его к полу, заставляя сгибаться чуть ли не пополам.

— Эта история, — заметил он, — имеет две стороны, сэр.

— Чертовски верно! — прокричал генерал. — Броуки и какой-то дерьмоносец, не нюхавший пороха, которому место в каменоломнях!

— Да подождите минуту, генерал...

— Что такое, солдат? Вы, кажется, забыли о субординации?

— Нет, сэр!.. Совсем нет, сэр... Просто я хотел разъяснить...

— Разъяснить?! Или ты протащишь свою задницу вот в эту дверь и обеспечишь доставку документов куда следует, или я направлю тебя отсюда прямо в военный трибунал за несоблюдение субординации и некомпетентность!

— Да, сэр!.. Конечно, сэр.

Сэм попытался было отсалютовать, но цепь и чемодан оказались слишком тяжелыми, и он, взмахнув рукой перед лицом, направился к двери, которая каким-то чудесным образом была открыта двумя капитанами из военной полиции.

С формальностями на выходе было покончено весьма быстро: стальные обручи с клеймом «Джи-2», которыми был обтянут чемодан, являлись здесь своеобразным символом власти. Дивероу расписался в дежурной книге, затем с помощью миниатюрной камеры была сделана его фотография.

Как только они очутились на улице, Сэм сказал Хаукинзу:

— Этот парень сумасшедший! Еще десять секунд, и он засадил бы меня в одиночку! Но за что?

— У старины Броуки очень много друзей, — объяснил Маккензи. — Отсюда поведу машину я...

— Спасибо. — С трудом достав все еще дрожавшей рукой из кармана ключи, Сэм протянул их Хаукинзу. Они направились к стоянке и сели в машину. Только четверть часа спустя, когда они застряли в вашингтонской дорожной пробке, Сэм начал понемногу успокаиваться. Тревога, охватившая его в те минуты, когда он стоял лицом к лицу со странным апоплексическим генералом, грозившим отменить его отставку в самый последний момент, постепенно проходила. Но затем вдруг она стала неумолимо сменяться еще более сильным страхом, а молчание Хаукинза лишь усугубило его.

— Мак, — спросил Дивероу наконец, — что я должен делать теперь?

— А ты не знаешь?

— Конечно, нет!

— Генерал полагает, что тебе все известно.

— Да нет же!

— Может, ты хочешь вернуться и спросить его, Сэм? Лично я не советую этого. Он, видишь ли, не очень хорошего о тебе мнения. Бог мой, он может совершить все, что ему заблагорассудится! К тому же тебя только что сфотографировали. А одно всегда ведет к другому... Ты понимаешь, что я имею в виду? Здесь все как в теории домино. Твой процесс мог бы затянуться на год или два.

— Что за чертовщина находится в чемодане, Хаукинз? Не сажай меня в дерьмо! Что там?

— Извини, Сэм, — заявил Хаукинз, — но я не могу обсуждать с тобой этот вопрос. Сам понимаешь: это секретные материалы.

Сэм сидел на кушетке, положив руку на чайный столик. Хаукинз, орудуя ножовкой, пытался распилить цепь, к которой тот был прикован.

— Как только справлюсь с этой поганой цепью, — спокойно произнес Маккензи, — мы примемся за замок! Думаю, с ним всего проще разделаться с помощью паяльной лампы.

— Только не на моей руке! — завопил Сэм. — Слышишь ты, сукин сын! И благодарю тебя за то, что ты не сказал мне, что не знаешь, как его открыть.

— Не беспокойся: через десять — пятнадцать минут все будет кончено! Просто эта сталь оказалась прочнее, нежели я предполагал.

Через час с четвертью последние звенья были перепилены, и на запястье остались только качающийся обрывок цепи и замок.

— Мне надо позвонить в офис, — сказал Сэм. — Ведь там ждут, когда я отмечу свой уход с работы.

— Нет, не ждут, поскольку ты находишься со мною. Защищаешь, так сказать, мое право следовать" предписанию параграфа семь-семь-пять. Собственно, договором обусловлено: минимум — один день, максимум — три.

— Но ведь мы уже не в «Джи-2»!

— Мы пошли пообедать... — прочистил горло Маккензи.

— И все-таки надо бы позвонить!

— Ты совсем мне не веришь, черт побери! А знаешь, почему я решил отправиться в «Джи-2» именно сегодняшним утром? Только потому, что тебе остается провести на службе всего один день, и я помню это. И с тобой ничего не случится, если ты побудешь пока со мной.

— Конечно, нет. Никаких неприятностей, не считая того, что меня могут просто расстрелять!

Перейти на страницу:

Все книги серии Маккензи Хаукинз

Похожие книги

Две занозы для босса
Две занозы для босса

Я Маргарита Цветкова – классическая неудачница.Хотя, казалось бы, умная, образованная, вполне симпатичная девушка.Но все в моей жизни не так. Меня бросил парень, бывшая одногруппница использует в своих интересах, а еще я стала секретарем с обязанностями няньки у своего заносчивого босса.Он высокомерный и самолюбивый, а это лето нам придется провести всем вместе: с его шестилетней дочкой, шкодливым псом, его младшим братом, любовницей и звонками бывшей жене.Но, самое ужасное – он начинает мне нравиться.Сильный, уверенный, красивый, но у меня нет шанса быть с ним, босс не любит блондинок.А может, все-таки есть?служебный роман, юмор, отец одиночкашкодливый пес и его шестилетняя хозяйка,лето, дача, речка, противостояние характеров, ХЭ

Ольга Викторовна Дашкова , Ольга Дашкова

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Юмор / Романы