Читаем Дорогой обреченных полностью

— Со вчерашнего дня. Я ехал в долину, но эти мерзавцы меня подстрелили, а потом затащили в блокгауз. Они бы могли и прикончить меня, но когда увидели на мне шерифскую звезду, то захотели еще кое-что от меня узнать. Поэтому и оставили в живых — в надежде, что я расскажу им все, что знаю.

— Эти идиоты должны были тебя связать, Фрэнк.

— Счастье, что они этого не сделали. Иначе мне пришлось бы сейчас совсем худо. А как, собственно, обстоит дело с моей раной? Мне еще долго придется валятся в этой помойке?

Текс с серьезным видом кивнул.

— Не буду скрывать от тебя, Фрэнк. В ране скопилось много грязи, и сейчас она сильно воспалилась. Придется тебе еще полежать какое-то время.

Олсен встревожено посмотрел на Текса.

— Воспалилась? — переспросил он.

— Можешь не беспокоиться, амиго. Вы, белые, почти всегда считаете, что такого рода воспаления и заражения оканчиваются смертью. Но, поверь мне, у меня есть отличная мазь против подобных ран. Она наверняка поможет тебе встать на ноги.

— Индейская мазь?

Текс молча кивнул.

Шериф не стал больше задавать вопросов. Он уже кое-что слышал об этом молодом человеке, о человеке, который называл себя Текс Хондо. Но Олсен не знал точно, что из того, что он слышал является правдой, а что — нет.

Шериф с большим удовольствием задал бы этому человеку парочку вопросов, но ему пришлось подчиниться неписанным законам прерий.

Текс Хондо заметил внутренние переживания шерифа и задумчиво улыбнулся — видимо, своим мыслям.

А шериф тем временем взглянул на Келлога.

— Я слышал два выстрела. Незадолго до того, как вы здесь появились. Кто-нибудь пострадал…

— Жил на свете один глупец, по имени Ринго Чейн, — холодно ответил Хондо. — Хотел пустить мне пулю в спину.

— А что будет с Келлогом? — спросил Олсен.

Текс пожал плечами.

— Тебе решать. Но если мы его отпустим, он сразу же оповестит своего босса, а тот, в свою очередь, натравит на нас целую свору бандитов. Если же мы его оставим пленником, то он будет нам мешать… Послушай, Келлог, когда вас должны сменить?

— Сегодня вечером, — буркнул бандит. — Скоро мои друзья появятся здесь и выкурят вас из этой норы…

— Только не ерепенься и будь доволен, что мы уже дважды сохранили тебе твою вонючую и никому не нужную жизнь.

Бандит сплюнул.

— Уж больно ты много говоришь. Я…

Он замолчал, так как в это мгновение из лесу послышались хлесткие, разносимые эхом винтовочные выстрелы.

5

Текс и шериф многозначительно переглянулись. Они поняли, что для них настают тяжелые минуты.

Барт Келлог решил использовать последний шанс: он вскочил и бросился к двери.

В мгновение ока в руке Текса очутился шестизарядный кольт.

— Пусть проваливает, — быстро проговорил шериф. — Какая разница — будем мы иметь врагом больше или меньше. Так во всяком случае мне кажется…

Текс с серьезным видом кивнул.

— Один вопрос, Фрэнк. Что ты делаешь в этих местах? Ищешь Альвареса, Кровавого Пса?

Олсен растерянно улыбнулся.

— Альвареса мы ищем уже много лет. Некоторые даже утверждают, что его уже нет в живых, а другие говорят, что недавно его видели. А если честно, то получается, что никто толком ничего о нем не знает. А почему ты спрашиваешь именно о нем?

— Потому, что именно его логово и находится там, внизу, в долине. Он влиятельный босс в том городке.

Несмотря на свою рану Олсен, удивленно посмотрев на Текса Хондо, сел на постели.

— Откуда ты это знаешь?

— Келлог мне сказал.

Какое-то время шериф задумчиво разглядывал потолок, потом неторопливо сказал:

— Альварес, Кровавый Пес… Может быть, именно на нем и сойдутся все следы. Возможно, он замешан во всей этой истории. Уже несколько недель я прочесываю пустынную местность и совершенно случайно нахожу городок в долине. О существовании городка практически никто ничего не знает. Он не помечен ни на одной карте. Как он, собственно, называется?

— Бандиты называют его «Красный Ветер», — ответил Хондо. — И это настоящий бандитский притон. Ближайшее поселение находится в пятистах милях, понимаешь? Ни на одной карте он не помечен, Альвареса считают там полновластным хозяином, так что все его прошлое может быльем порасти.

— Я разыскиваю караван переселенцев, который пропал четыре месяца тому назад немного южнее этого места, — сказал шериф. — И я должен проникнуть в этот городок. Но каким образом это сделать, я не знаю.

— Боюсь, что это уже слишком поздно, — спокойно ответил Хондо. — Они уже здесь…

Дверь распахнулась, и на пороге появился широкоплечий человек. На его правой щеке четко выделялся шрам от ножа.

— Альварес… — пробормотал шериф. — Это конец…

Альварес уловил эти слова, хотя они были произнесены едва слышно.

— Хэлло, шериф! — сказал он с ухмылкой.

В обоих окнах блокгауза появились стволы винтовок. А за Альваресом тем временем в блокгауз вошли еще несколько человек, сжимая свои револьверы.

Хотя Текс и вырос у Мескалеров, но он тем не менее научился думать как белый. Апач на его месте уже давно бы вступил в борьбу, чтобы с почестями завоевать себе дорогу в Леса Вечной Охоты. Апач должен умереть так, как полагается храброму воину.

Перейти на страницу:

Похожие книги

8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)
8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Орел стрелка Шарпа» полк, в котором служит герой, терпит сокрушительное поражение и теряет знамя. Единственный способ восстановить честь Британских королевских войск – это захватить французский штандарт, золотой «орел», вручаемый лично императором Наполеоном каждому полку…В романе «Золото стрелка Шарпа» войска Наполеона готовятся нанести удар по крепости Алмейда в сердце Португалии. Британская армия находится на грани поражения, и Веллингтону необходимы деньги, чтобы продолжать войну. За золотом, брошенным испанской хунтой в глубоком тылу противника, отправляется Шарп. Его миссия осложняется тем, что за сокровищем охотятся не только французы, но и испанский партизан Эль Католико, воюющий против всех…

Бернард Корнуэлл

Приключения