Читаем Доверься демону. Поцелуй инкуба полностью

Но ничего. Очередная попытка провалилась и, оставив ошейник в покое, я пересела за стол, пытаясь засунуть в себя немного еды и отвлечься от ночного визита так глубокоуважаемого в этом доме мистера Марша, слова которого намертво засели у меня в голове. Как я смогу к нему тянуться? Да еще и искренне? Я с ним даже заговорить первая боюсь, и на то есть свои причины… А тут тянуться! И что это, вообще, значит «тянуться»? Что за слово-то такое дурацкое? Как тянуться, куда тянуться? Непонятно!

Окончательно расправившись с завтраком, я закрылась у себя в комнате и достала со шкафа припрятанную книгу Лемикса, в надежде вычитать в ней что-нибудь полезное о Ринаре, да и вообще обо всех демонах.

Книга оказалась небольшой, и основную часть страниц занимали иллюстрации с изображением оргий: многочисленное количество женщин и один мужчина или, наоборот, одна женщина и многочисленное количество мужчин.

Через час, когда меня уже тошнило от обильного количества отвратительных картинок, я вернула книгу на место и вышла из комнаты, направляясь в библиотеку.

Единственное, что стало более или менее понятно, так это то, что Ринар бессмертный. Вот совсем! Никак нельзя убить или покалечить. И эта особенность отличала инкубов от большинства остальных демонов. Ну вот как, скажите мне на милость, можно тянуться к человеку-нечеловеку, который никогда не умрет? А вот я…я могу запросто умереть, причем от рук этого же самого бессмертного.

Я нахмурилась, открывая дверь в библиотеку. Еще из прочитанного выяснилось, что инкубы редко заботятся о людях, в основном используя их только в качестве еды, и любое человечное проявление по отношению к мирне считается большой редкостью. То есть Ринар получается — большая редкость…

Прикрыв за собой дверь, я прошла между стеллажами, выискивая хоть что-нибудь отдаленно напоминающее понятный мне язык, а не эти странные загогулины вместо букв.

Ближе к вечеру я перерыла всю библиотеку и, найдя несколько десятков книг, которые я без труда смогла бы прочитать без посторонней помощи, сложила их на один длинный стол рядом со входом.

Самое удивительное было то, что в доме инкуба нет ни одной книги про инкубов… Только справочники, история этого мира и (о, чудо!) словарь языка Шан-Рин. Если очень захотеть, то можно хоть частично выучить ту белиберду, которую говорил Лемикс. Но для этого нужно явно постараться…

Сев за стол, я зарылась в книги с одной единственной целью — отвлечься от всего: от Ринара, от инкубов, мирн, резиденции. Просто чтобы не думать каждую минуту о том, чем в итоге для меня все должно закончиться…

Ближе к ночи в библиотеку вошла одна из служанок, на вид которой было около сорока лет, в белом переднике и в каком-то замысловатом чепчике. Не глядя на меня, она зажгла камин и приоткрыла небольшое окно.

— Извините? — я высунулась из-за горы книг, сваленных на столе в одну кучу. — А можно взять…

Я запнулась, потому что женщина бросила на меня такой красноречивый взгляд, в котором не было ничего, кроме отвращения и откровенного презрения.

— Эээ, — только и смогла выдавить из себя. Что? Почему она так на меня смотрит?

Служанка, так ничего и не сказав, отвернулась от меня. Нагнувшись, она взяла кочергу и демонстративно поворошила угли в разгорающемся камине.

Я нахмурилась и снова попыталась с ней заговорить:

— Извините, можно я возьму пару книг в свою комнату?

Молчит и даже не поворачивается.

Я прокашлялась:

— Простите! Вы меня слышите?

Снова тишина, только камин разгорелся сильнее и теперь в комнате слышалось потрескивание сухих бревен.

— Так я возьму книги, да? — нерешительно уточнила я, совершенно не понимая ее напряженного молчания. — Или мистер Марш будет против?

Пару секунд служанка ничего не отвечала, а потом, перехватив покрепче раскаленную кочергу, развернулась ко мне. Ее лицо исказилось от едва сдерживаемых эмоций.

— Ты не заслужила этого! — побледнев от ярости, прошептала женщина, делая ко мне небольшой шаг.

Я невольно вскочила с места, опрокинув на пол стул.

— Чего? — запнувшись, не поняла я, обратив все свое внимание на острый и раскаленный до предела конец кочерги. — Эм… книги? Их нельзя забрать?

— Бертра! — слишком громко вскрикнула служанка, от чего я чуть не подпрыгнула на месте. — Пять лет! Пять лет работала в этой резиденции, бросив все и переехав сюда. Бралась за любую работу, только бы вытащить свою семью из нищеты!

У меня дернулся левый глаз.

— Я что-то вас плохо понимаю… Меня больше интересуют книги и…

— Ах книги тебя интересуют, окаянная? — со злостью переспросила обезумевшая женщина, делая очередной шаг. — Бертра тоже любила читать! А еще петь, вышивать, готовить. Она была всем для своей семьи, она была всем для меня. Была мне как сестра, и ты отняла ее у меня!

Я аж руки опустила, вконец растерявшись от ее слов.

— Какая еще Бертра? — отступая от ненормальной, спросила я заплетающимся языком. — Вы тут все что ли ненормальные? Не знаю я никакой Бертры!

— Молчи! — направляя в мою сторону раскаленную кочергу, приказала служанка. — Молчи!

Перейти на страницу:

Похожие книги