Читаем Дождь в полынной пустоши (СИ) полностью

- Согласитесь, Гаткси не тягаться с королевским домом Суэкса. Если пробовать, как вы советуете.

- У саин Моффета свое виденье ситуации, - уклонился Латгард от обсуждения несостоявшегося династического союза.

Похоже, отец окончательно отказал Ратгарду, - расстроилась Сатеник и пожелала экс-суженому. - Хорошая возможность подтвердить репутацию упертого. И момент подходящий.

Девочка, поменьше веры бардам и сказкам. Из-за пи*ды никто ссориться и воевать не полезет, как ты мечтаешь, - таков мысленный ответ Латгарда, на обиженную гримасу девушки.

- Сеон аф Лизас, виконт Куфф из Шлюсса...

- Довольно мил. И единственный кто одет подобающе. Его уже не спутаешь со слугой, - не сдержалась съязвить Сатеник.

- Обучен манерам и танцам. Если вам понадобится партнер вести куранту, лучше не сыскать. Посредственный мечник, но отличный наездник. При выездах, будет смотреться эффектно. Изъясняется галантно. Обходителен.

- Готовый любовник.

- Важнее, воин ли он?

- Вас бы нисколько не поддержала эсм Лисэль, - решила позлить наставника Сатеник.

- Не следует принимать сказанное вашей родственницей за истину последней инстанции.

- А сказанное вами?

- Никем. За исключением, пожалуй, фрей Арлем. Следующий Гиозо аф Бакар, виконт Гюри из Тургу.

- Он чем-то напоминает рыбу. Осетра, - Сатеник показала вытянутую форму. - Его нос.

- Да, несколько невзрачный тип. Но поверьте, внешность обманчива. Сказывают, он отлично владеет оружием, удачливый охотник и заядлый дуэлянт.

- И многих он убедил в своем мастерстве фехтовать?

Латгард нарочито потянулся к запискам в кармане, намекнуть воспитаннице, завести привычку знать о людях больше.

Записи не достал.

- Ни одного.

- Ни одного?

- Порой слава весьма причудливо затеняет и извращает истинные достоинства человека. Хвалебная часть о виконте на совести моего посыльного в Тургу. Но другой посыльный доложил, за верные сведения первый получил десять штиверов серебром. Неплохо заработал шельмец, не находите?

- И что намерены предпринять?

- Ничего. Достаточно не забывать об обмане. Бедняге не повезло родиться седьмым мальчиком. Нельзя обвинять отца за желание пристроить отпрыска на хлебное место. В свою очередь никто не запрещает вам отшить проходимца.

- Я воспользуюсь советом. Но не так, как вам видится.

- Хотя бы поставите меня о том в известность?

- Я бы сказала, будете тому свидетелем очень скоро, но вы опять броситесь рассуждать о скоропалительности моих суждений.

- Дрэго аф Гарай, баронет Кунди из Оша.

- Где это?

- Медвежий угол королевства. Ош, выражаясь языком политики и финансов, дыра. А Кунди дыра в самом Оше.

- И что за тип, этот ваш Дрэго? Странное имечко.

- В переводе со староэгльского дракон.

Сатеник присвистнула. Не громко. Латгард, сокрушаясь, покачал головой. Девице сие не пристало. А уж выражать свои эмоции подобным образом не пристало никому.

- Наш дракон потеснил прочих претендентов. Выиграл турнир в вашу честь.

- Красавчик, - Сатеник сделала вид, захлопает в ладоши. - Рождественский подарок, а не баронет!

Латгард знал воспитанницу достаточно хорошо. Так она демонстрировала высшую степень сомнения. А слова? Что слова? Пустое сотрясение воздуха.

- Я его хочу!

Двусмысленность в духе Лисэль. Шлюха дурно влияет на девчонку - остался недоволен шуткой Латгард. Но сколько бы того недовольства он не испытывал, ничего поделать не мог. Камер-юнгфер являлась королевской родственницей и удалить её от гранды он мог только с дозволения короля. Моффет дозволения не давал.

- С бабой не можешь справиться? - гневался король на его доклады.

Гневаться Моффет мог сколько угодно, но связываться с Лисэль аф Кирх и сам не решался.

Мне-то тогда к чему, - рассудил Латгард, ограничившись жалобами. При дворе лишних конфликтов лучше избегать.

- В Оше сочли справедливым не ущемлять права достойных молодых людей и организовали турнир проявить себя, - рассказывал канцлер без особого интереса. - Наш воитель оказался первым в мечном бою, в метании копья и в схватке на топорах.

- Его хотя бы помыли после турнира? Сосед морщит нос.

- Дрэго второй в плавании.

- С такими талантами ему дорога в коронные мечники. Что он будет делать во дворце? Валить деревья в парке. Их и так негусто. Отправлю к отцу, в армию.

- Потребуются рекомендации.

Сатеник от досады прикусила губу. Она уже слышала поучения канцлера: Рекомендовать надо только людей хорошо знакомых и проверенных. Иначе это не рекомендация, а отписка с непредсказуемыми последствиями.

- Или зачислить в скары*, - вариант ничуть не лучше первого и столь же осуждаем Лисом.

- Решать вам. Вы определяете место, какое ему занять подле вас. Ничего не помешает отправить его вашим велением проявить доблесть в армии, неся вашу перчатку приколотой к левому плечу.

- Добротные перчатки стоят два нобля!

- Не носите дорогих нарядов, - отпустил колкость Латгард.

- Не я. Гранда, - ответила Сатеник тем же, давая понять, положение обязывает впечатлять подданных.

- Элек аф Харц, виконт Чусс из Ковильяка. Родины чудесного фияно.

- Так он пьяница?

- В Ковильяке все пьяницы с младых ногтей.

Перейти на страницу:

Похожие книги