Читаем Драгоценность судьбы полностью

Я припарковал знаменитый Ситроен в квартале от музея, где русские устроили выставку пасхальных яиц. Это было безвкусное старое здание, но оно выглядело внушительно со всеми этими львиными головами и статуями. Когда я добрался до входа, я заплатил за вход и вошел внутрь. В здании был кондиционер, что меня несколько удивило. Музей дал обычный обзор того, какими мы были до того, как научились делать пистолеты, бомбы и ракеты; когда мы еще носили набедренные повязки и ходили на охоту на драконов с дубинкой. Может быть, тогда мы были смелее.

Русская выставка разместилась в отдельном помещении. Это была единственный зал, где у входа стояли двое вооруженных охранников. Они были одеты в зеленую форму и держали винтовки у груди. Они выглядели молодыми и имели невыразительные лица. Они смотрели прямо перед собой и не обращали внимания на людей, входящих и выходящих из комнаты. Я прошел между ними и вошел в зал. Присутствовало около десяти человек. Зал был почти семь на семь метров и около трех метров в высоту. Было прохладно из-за кондиционера. Внутри стояли еще четверо солдат русской армии, по одному в каждом углу. На улицу вышли трое из десяти человек. Я увидел прямоугольную витрину в центре комнаты. Вокруг него был синий бархатный шнур, метрах в двух от него. Я подошел к шнуру и заглянул в витрину.

В нем было тринадцать золотых яиц; группа из двенадцати с одной стороны, шедевр Фаберже с другой. Несмотря на все, что мне говорили, я не был к этому готов к этому зрелищу.

Освещение не могло быть лучше. Лампы были лилового цвета и светили прямо в стеклянную витрину. Витрина стояла на пьедестале примерно в пяти футах над землей. Каждый сложный кусочек яйца был виден. Бриллианты маленькой императорской короны гипнотически сверкали. Работа яйца, петуха, короны была настолько сложной и кропотливой, что казалось невероятным, чтобы кто-то мог быть таким искусным мастером. Это был шедевр ювелирного дела; Карл Фаберже оставил после себя бессмертную часть своего гения.

Пока я стоял там, очарованный блеском бриллиантов и тем, как свет падал на богатое золото, я понял, что ощущал лишь часть того очарования, которое Марлен испытывала от драгоценных камней и драгоценностей. Я понимал, что люди могут убивать и воровать, чтобы заполучить такие шедевры. Глядя на него, в душе раздавался крик: «Хочу! Я хочу быть единственным, кому он принадлежит!» И мне захотелось перешагнуть через бархатную веревку, разбить витрину и убежать с ним.

Но даже Марлен не была бы такой глупой. Вероятно, в мое тело попадет двенадцать-тринадцать пуль, прежде чем я смогу перекинуть ноги через веревку.

Потом я заметил еще кое-что, что я должен был заметить сразу. Все было так, как сказал Рэдпак. Алмазная коронка не вскрывалась. Рубина не было видно. Русские не показали весь объект. Как спецагент, я мог задаться вопросом, почему, и сказать себе, что я должен это выяснить. Как тот, кто восхищался замысловатым произведением искусства, я мог только сожалеть, что не увидел рубин. Я слышал, что это один из самых совершенных камней в мире, что его ценность огромна. Мне сказали об этом; камень был описан. Я чувствовал себя лишенным возможности увидеть его.

Люди входили и выходили. Я знал, что остаюсь здесь слишком долго. Наконец, сколько времени нужно, чтобы осмотреть экспонат? Двадцать секунд? Если вы очарованы, может быть, минуту. Я здесь уже больше пяти минут. Я знал, что если не уйду быстро, то привлеку внимание одного из солдат. Стражники в зале отличались от тех, что стояли у входа; они обращали пристальное внимание на всех. Я не думал, что кто-то действительно заинтересовался мною. Но все же я понял, что задержался слишком долго. А потом кое что-то случилось.

Я смутно осознавал, что женщина приближается к бархатной веревке, и даже мгновение смотрел на нее. Она была крупной женщиной, не меньше двухсот фунтов. У нее было более трех двойных подбородков и ямочки на толстых руках и ногах там, где должны были быть локти и колени. Ее волосы имели цвет и текстуру стальных стружек, выскочивших из станка. На ней было фиолетовое платье, которое выглядело так, будто она носила его уже довольно давно. У нее было лицо бульдога, выпуклый вздернутый нос, выпяченный рот и обвисшие щеки. Она держала за руку девочку лет шести. У девочки были черные косы с распущенными волосами. На ней было короткое желтое платье и что то вроде шоколада спереди. Свободная рука была липкой и темной между пальцами и под ногтями. Шоколад на платье остался на ее плече, одной щеке и одном колене. У нее было кукольное лицо.

Я взглянул на них, потом присмотрелся. Я не мог себе представить, что может так пленить толстую женщину и маленькую девочку в русской выставке. Толстая женщина попыталась приподняться на цыпочках, чтобы получше рассмотреть витрину. У маленькой девочки была идея получше.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Феникс
Феникс

Готовясь к захвату среднеазиатских республик, руководители Третьего рейха пытались политически оформить будущие колонии как «независимое государство».Молодой отважный разведчик Саид Исламбек, именуемый «Двадцать шестым», по приказу центра сдается в плен, чтобы легально пробраться в «филиал» Главного управления СС в Берлине — Туркестанский национальный комитет, созданный гитлеровцами в разгар Второй мировой войны как «правительство свободного Туркестана». Нелегко далась победа Двадцать шестому. Связной, на встречу с которым шел Саид, был выслежен гестапо и убит. Исламбек остался один. Но начатая операция не может прерваться…

Владимир Сергеевич Прибытков , Игорь Михайлович Бондаренко , Леонид Николаев , Николай Сергеевич Атаров , Шандор Радо , Эдуард Арбенов

Детективы / Советский детектив / Шпионский детектив / Шпионские детективы