Читаем Дракон, который боялся летать (СИ) полностью

А Роберт, выбирая мальчишке пиджак, то и дело возвращался мыслями к королю. Нет, Роб не… Однако…

А, чёрт! Силь подумает об этом позже. А сейчас — сейчас некоторые маги нарываются. Крест, значит? Солнечный?

Будет вам крест.


Глава 6



Костюмы Дерека Милосского Итану, мягко говоря, не подошли. С таким же успехом на мальчишку можно было попытаться напялить парус. Настоящий Дерек Милосский не отличался рельефной мускулатурой, но был высоким — Итан же доставал ему макушкой лишь до ключиц. И то если подпрыгнет. Про объём и говорить нечего — Дерек не следовал модному нынче интервальному голоданию. Наоборот, судя по досье, любил вкусно покушать. А Итан, похоже, всю жизнь только и делал, что недоедал.

— Жесть, — пробормотал Сильвен, глядя как мальчишка пытается подвернуть рукава. — Снимай. Уж лучше голым.

Итан испуганно уставился на него.

— Не надо голым! Я маску могу…

— Не можешь, у тебя магии даже на обоняние не хватает. И ради всего святого, малыш, я же несерьёзно.

Илона в ответ на требование «Найди мальчишке приличную одежду немедленно!» позвонила на коммуникатор.

— Что непонятно? — рыкнул, принимая звонок, Сильвен.

— Мне непонятно, милорд, что я должна делать, — ледяным тоном отозвалась сыщица. — Заниматься расследованием или быть у вас на побегушках?

Сильвен опешил.

— Но вы же мой секретарь!

— Нет, я ваш сыщик. В секретари меня записали вы, заметьте, без моего ведома. Нанимайте второго секретаря, если хотите, только будьте уверены: это увеличит риск нашего провала на 50 %. Или справляйтесь сами.

— Интересный у вас подход к клиентам, — проворчал Сильвен.

— Сейчас я сделаю его ещё интереснее, — в голосе девушки стыл лёд. — Объясню понятным для вас языком: не — мешайте — мне — работать!

И отключилась.

— Знаешь, она холерик, — заметил Сильвен, непонятно к кому обращаясь. Итан с его постоянной судорогой вряд ли мог хоть когда-нибудь стать приятным собеседником, и Силь это понимал. — Холерик, которого буквально переключает. То вежливая, то срывается. Хм, неужели я такой же?

— Господин?

— Зови меня по имени, я сказал!

Итан пискнул и исчез в ворохе одежды.

«Да, похоже, такой», — подумал Сильвен, а вслух произнёс:

— Можно горничных озадачить. Кто-то же из них умеет шить.

Воздушный дракон выпрямился.

— Я тоже умею.

Сильвен посмотрел на его правую руку с пустыми лунками ногтей и хмыкнул.

— Ну да. А я, говорят, балет танцую после бутылки успокоительного. Прямо на части зрителей рву.

Итан моргнул — наверное, пытался понять смысл шутки. А Сильвен уже примеривался было фигурно отрезать висящие рукава пиджака струёй пламени. А что? Жилетки всегда в моде.

Но тут завибрировал браслет. И, не успел Сильвен сбросить звонок, как громадный экран на стене — как раз напротив гардероба — отразил взволнованную королеву.

— Силь! Меня пере… Ой, какой милый драко-о-о-ончик! — Наверное, правду говорили врачи про беременных, и Лиану уже штормило. По крайней мере её настроение легко сейчас качнулось от волнения к умилению. — Приве-е-ет! Силь, ты не говорил, что завёл себе друга. А как тебя зовут? Я Лиана. И…

— Какого хрена ты взломала мой браслет?!

— Ой, Силь, не горячись. Просто это несложно и…

— Несложно?!

Лиана мило улыбнулась.

— Ну прости. Я по привычке.

— А давай я тебе комнату спалю по привычке?!

Королева закатила глаза. Потом подмигнула Итану.

— Правда он милаха? Огненный. Они все того. — И покрутила пальцем у виска.

Итан наконец отмер.

— В-в-ваше…

— Зови меня Лиана, мы же не на приёме. А ты?..

— Итан, м-миледи, — пролепетал мальчик. На королеву он смотрел, как на величайшее из чудес света. «Богиня обратила ко мне свой светлый лик? О-о-о!»

— Очень приятно, — отозвалась «богиня». — А ты…

— Чё те надо, упыриха?! — перебил Сильвен. — Я же просил: не звони!

Лиана обиженно насупилась.

— Во-первых, ты не просил. Во-вторых, я ненавижу, когда ты так меня называешь.

— А я ненавижу, когда ты мой браслет взламываешь!

— Ну прости, я больше не буду. — Лиана прижала ладони друг к другу, словно молилась.

— Будешь, — проворчал Сильвен, покосившись на Итана. Тот пожирал «богиню» взглядом. — Ладно. Зачем звонишь?

— О! — Королева встрепенулась. — Силь, меня перевозят!

— В смысле? Куда?

— Я не знаю!

— Во-первых, прекрати вопить. Во-вторых, не ври: ты уже взломала планшет Эсвена. Куда?

— Но я правда не знаю. Я взломала, у него ничего нет. Я прошлась по планшетам всех крупных безопасников, ни у кого ничего нет. Но вещи уже собирают и…

— А Роб?

Лиана посмотрела на Сильвена, кажется, впервые за весь звонок. У Силя ёкнуло сердце: в глазах королевы ясно читался страх.

— Что с Робом? — голос дракона дрогнул.

— Да ничего. Пришёл, сказал: «Так надо, дорогая. Я всё устроил, тебе там понравится». И всё. Силь, я… — Она всхлипнула. — Я боюсь.

Первым порывом Сильвена было заявить: «Я лечу к тебе — щас разберёмся». Но потом взгляд сам упал на часы. Через десять минут нужно ехать к госпоже Марис. Изображать Дерека Милосского. Если он этого не сделает…

К тому же, переубедить Роберта, если он что-то решил, невозможно — Сильвен по опыту это знал.

Дракон в упор посмотрел на королеву.

— Во-первых, успокойся.

Лиана снова всхлипнула.

Перейти на страницу:

Похожие книги