Читаем Дракон в её теле (СИ) полностью

— Откуда тебе знать? — я усмехнулась. — Дома у нас разные комнаты.

Несколько секунд сестра придирчиво меня рассматривала, потом кивнула и поднялась с кровати, заявляя:

— Разбудила в такую рань! Теперь непременно появятся мешки под глазами и принц не обратит на меня внимания!

— Это должно тебя радовать, — напомнила я, — а не огорчать.

— Кто сказал, что я огорчена? — Мэделин засмеялась. — Спасибо!

— Всегда пожалуйста.

О странном пробуждении мы с сестрой быстро позабыли. Тем более что совсем скоро за нами явилась сьерра О'нил, требуя немедленно привести себя в порядок и завтракать. Оказывается, в замок за эту ночь приехало восемь потенциальных невест! И король возжелал видеть всех на утренней прогулке!

— Что значит на прогулке? — Мэделин как раз смотрела в окно. — Там ветер и туман! А я нездорова.

В доказательство она громко закашлялась.

— И надолго у вас эта болезнь? — уточнила гувернантка.

— Кто знает. — Сестра уставилась куда-то в стену и нагнала на лицо загадочное выражение. — Смена обстановки плохо на меня влияет.

— В таком случае вам лучше действительно остаться и соблюдать постельный режим, — неожиданно мягко проговорила гувернантка. — Впереди несколько недель пребывания здесь, и вы еще успеете произвести впечатление на его величество. Позже.

Мы с сестрой удивленно переглянулись, одинаково изумленные услышанным. Я даже собиралась ущипнуть себя, чтобы убедиться, не сплю ли по-прежнему. Но сьерра О'нил быстро вернула нас с небес на землю, договорив с самой милой улыбкой:

— Зато после, когда вы поправитесь, его величество непременно выделит время лично для той, что отсутствовала. И это будет гораздо лучше, чем толпиться среди других девушек, согласитесь? Очень правильная тактика, эра Мэделин.

Сестра поникла.

— Мне уже легче, — сообщила она недовольно. — Я буду счастлива прогуляться вместе со всеми.

— Уверены?

— Более чем!

— Вот и славно, — обрадовалась внезапному исцелению гувернантка. — Тогда поторопимся, эры!

Не успели мы расправиться с завтраком, поданным лакеями прямо в гостевую комнату, как пришли сразу две горничные.

Быстро определившись с нарядами, мы с сестрой были облачены по последней моде, а на головах у нас появились вычурные прически, увенчанные миниатюрными шляпками. Мою горничную звали Кэри, и она оказалась удивительно талантлива и молчалива. Все прихоти исполнялись ею без вопросов, быстро и аккуратно, но на вопросы девушка отвечала односложно, стараясь дать как можно меньше информации.

Прислушавшись к горничной Мэди, с грустью поняла, что той досталась «щебетунья», — более молоденькая и словоохотливая.

Когда мы покидали комнаты в сопровождении сьерры О'нил, девушки остались разбирать наши вещи и приводить в порядок постели.

— Как прохладно, — пожаловалась Мэди, стоило выйти в коридор. — Во дворце вечно гуляют сквозняки. Никому не пожелала бы жить здесь постоянно.

— Многие из приехавших девушек поспорили бы с тобой, — возразила я. — Не все так любят личную свободу и домашний уют, как ты.

— Вот и хорошо! Пусть бы принц поскорей определился, выбрал какую-нибудь покладистую эру и прекратил этот фарс.

— Тише, прошу, — зашипела сьерра О'нил, — вы ведь не хотите, чтобы кто-нибудь решил, будто вам не по нраву приглашение его величества?

Мы с сестрой переглянулись и одновременно ответили:

— Нет, конечно.

— Вот и славно, — гувернантка снисходительно похлопала меня по руке, — вот и хорошо. Наша задача сегодня — не уронить честь рода Айгари. Порадуйте хоть этим своего отца.

Это был камень уже в мой огород. Напоминание о недостойном поведении, приведшем к закономерному финалу: мы с сестрой оказались сосланы прочь с глаз.

Благо очередной коридор закончился, и мы вышли к широкой лестнице, ведущей к центральному залу, где нас всех попросили собраться перед прогулкой.

И вот стоим. Восемь высокородных дам. Каждая в сопровождении компаньонки. Смотрим друг на друга, киваем, улыбаемся, оцениваем…

— Какая безвкусица, — прошептала Мэделин, продолжая улыбаться. — Вон та, рыжая. В красном платье. Она что, вообще не в курсе, что этот цвет ей совсем не идет? А какие рюши — просто писк моды… десятилетней давности.

— Ш-ш. — Сьерра О'нил встала слева от сестры и продолжила едва слышно: — Где ваши манеры?

Мэделин поджала губы и отошла к окну, громко поясняя бегство единственным словом: «Душно!».

Я собиралась последовать за ней, тем более что чувствовала себя странно: меня клонило в сон, и мысли разбегались прочь, образуя в голове пустоту.

И тут среди дам разнесся легкий шелест, будто ветер всколыхнул опавшую листву. Душно сразу стало почти всем, и девушки ринулись к окнам, оставляя центр зала, где все еще находилась я.

Даже сьерра О'нил предпочла бы ретироваться, для чего схватила меня за локоть — намекая, что нам пора!

Я постаралась «проснуться» и беспокойно обернулась, чтобы наткнуться взглядом на того, о ком все предпочитают молчать. Эр Андрис Геррард, которого я имела «счастье» видеть всего несколькими часами ранее, замер напротив.

Или не он? Уверенность в том, что узнала подошедшего человека, таяла с каждой секундой.

Перейти на страницу:

Похожие книги