Отряд скрылся за высокими шатрами, и Эрика смогла судорожно выдохнуть и разжать оледеневшие пальцы. Живот сковало холодом, и волна страха прокатилась по телу, вымораживая кровь и посылая неприятную дрожь. Похоже, это будет непростая война.
Ближайшие солдаты заинтересованно косились на нее, перешептываясь о чем-то явно забавном, если судить по усмешкам на их лицах. Один из них поймал ее взгляд и подмигнул.
Эрика никак не отреагировала на его наглость. Она отвернулась и подтолкнула коня пятками, продолжая свой путь. Ей было необходимо поставить в известность о своем прибытии командующего магами. Она и так уже опаздывала на целую неделю. С другой стороны, кому понадобилась травница на поле боя?
— Нюберг! — раздался грозный вскрик, едва она подъехала к палаткам, рядом с которыми стояли высокие знамена с изображением двуцветного пламени Академии.
Эрика обернулась, ища окрикнувшего ее среди незнакомых солдат и магов, заинтересованно рассматривающих ее. Похоже, им серьезно не хватало женского общества, раз они все пялились на нее.
Из-за одной из палаток вышел разгневанный декан факультета магии и направился к ней стремительным шагом. Каштановые волосы растрепал ветер, а черно-карие глаза прищурились в таком знакомом выражении. Сеточка морщин расползлась от них, и это было единственное подтверждение его далеко не молодого возраста.
Волна ностальгии омыла сердце, и Эрика не удержала неуместной улыбки. Как бы она ни кривилась каждый раз, когда вспоминала занятия с этим профессором, но увидеть его спустя столько лет после выпуска оказалось неожиданно приятно. Она спрыгнула с Азарта и сбросила капюшон.
— Профессор Бернт, как я рада вас видеть! — она широко улыбнулась мужчине.
Он подлетел к ней и замер, ошарашенно уставившись на ее лицо. Его густые брови низко опустились, отчего по середине лба пролегла глубокая складка.
Улыбка сама собой сползла вбок, и Эрика поджала губы. Ей не нужно было напоминать — она и так знала, что не выглядела на свой возраст.
— Ты совсем не изменилась, — ошарашенно прошептал профессор, скользя взглядом по ее лицу. — Сколько прошло… Лет семь?
Эрика молча кивнула.
Он усмехнулся и покачал головой.
— Это странно. Если бы я лично не занимался с тобой, то усомнился бы в верности распределения. Ладно, сейчас не об этом, — он вернул раздраженное выражение на лицо. — Когда тебе было сказано явиться?
— Я выехала сразу же, как получила весть, профессор, — Эрика виновато опустила голову. Даже спустя столько лет невозможно было избавиться от привычки, выработавшейся за семь лет учебы. — Меня не было дома, когда прилетел сокол. Если честно, я вообще не понимаю, зачем здесь нужен травник.
Профессор усмехнулся, махнул рукой, требуя следовать за собой, и направился к высокому шатру, на входе в который развевались стяги Академии. Эрика пошла следом, ведя коня в поводу. Заметив это, профессор Бернт отдал приказ какому-то солдату, и Азарта спешно забрали, уводя к коновязи в стороне от палаток и рядом с огромным загоном.
Профессор откинул полог, любезно предлагая Эрике войти внутрь первой. Она шагнула под высокие своды в неожиданно светлое и просторное помещение, освещенное магическими светильниками. Со стула у огромного стола навстречу ей поднялась еще одна преподаватель, увидеть которую Эрика никак не ожидала. Широкая улыбка озарила постаревшее лицо любимой наставницы.
— Да это никак Нюберг соизволила приехать! — засмеялась декан факультета травничества и подошла к ошарашенно застывшей Эрике. Крепко обняв ее за плечи, она подмигнула, — Выглядишь потрясающе, не то что я, да?
— Что вы, профессор, — Эрика сбросила оцепенение и возмущенно покачала головой. — Вы выглядите замечательно!
— Ой, льстишь, — фыркнула она, отчего морщины в уголках ее глаз стали еще глубже. — У меня есть зеркало, и я даже знаю, как им пользоваться.
— Лучше бы снадобьями своими пользовалась, — проворчал профессор Бернт и прошел к столу, где раскрыл какую-то книгу, что-то в ней отмечая.
— Снадобий, возвращающих молодость, не существует, — возмущенно вздохнула профессор Мезей и потянула Эрику за руку к столу. — А если бы такие были, я бы твою физиономию первой намазала.
Эрика с трудом сдержала смешок. Она, конечно, понимала, что преподаватели тоже были людьми, а не только суровыми наставниками, но столкнуться с тем, как они обыденно обменивались шуточками и подначиваниями, оказалось необычно.
— Я в полтора раза тебя старше, мне уже можно, — хмыкнул профессор Бернт.
— Так у меня и нет активной магии, чтобы даровать долгую жизнь, — скривилась наставница. — Не всем так повезло.
— Вот поэтому я еще раз тебя спрашиваю: какого ветра здесь делает травница? — его палец указал на тихо стоящую у них за спинами Эрику. — Мы призываем боевых магов! Даже погодников не задействуем.
— Я травница, — пожала плечами профессор Мезей, — и я здесь.
— Ты особое дело. Сама знаешь, — смутился профессор Бернт, бросив мимолетный взгляд на Эрику. — Она здесь зачем?