Читаем Драконий принц в академии ведьм (СИ) полностью

— Ран Эдамон, я ни в чём не виновата. Вы ведь знаете, что доступ к библиотеке у меня ограничен, и когда подходит срок, то я беру книгу, которую уже давненько выбрала. Я увлекаюсь магией, а не притязательными желудками драконов. Я на самом деле не знаю, на что у них может случиться аллергия… Если бы мне передали список запрещённых трав, то я не стала бы использовать их, но я его не видела, поэтому…

— Список я передал ещё вчера утром. Его должны были доставить на кухню. Я непременно разберусь во всей этой ситуации, чтобы понять, кто решил так зло пошутить над принцем, но так как за приготовление блюда, которым отравились принц и его рыцарь, отвечала ты, я не могу не наказать тебя, Мэйлисс! Это будет уже третье наказание за текущую неделю. Как бы тяжело мне не было, но я вынужден лишить тебя возможности посещения занятий завтрашним днём.

— Это несправедливо! — пискнула Пуговка, а мои глаза широко распахнулись.

Ректор посмотрел на меня, чуть склонив голову набок. Заподозрил ли он что-то неладное? Если да, то быть беде, ведь обзаводиться фамильярами разрешено лишь ведьмам, которые окончили академию! Да ещё таким фамильяром! Я зажмурилась и поняла, что нужно как-то выкручиваться из сложившейся ситуации.

— Я считаю, что это несправедливо, ран Эдамон! — произнесла я, прочистив горло и сделав вид, что первая фраза принадлежала тоже мне.

Ну, а кому ещё?

В кабинете ведь, кроме нас с ректором, никого не было. По крайней мере, он был в этом убеждён. Скрестив руки на груди, я потёрла пуговицу, давая понять, что не потерплю подобной выходки и справлюсь как-нибудь сама.

— Мэйлисс, я не должен был вообще позволять тебе обучаться! — начал ректор.

Я заметила, как сильно он нервничает по тереблению пальцев рук. Ран Эдамон был прав — он мог вообще не позволять мне посещать занятия, но сделал это… Однако это не давало ему права винить меня во всех неприятностях, происходящих в академии.

— Вы правы! Однако вы позволили мне делать это, а теперь отнимаете возможность получить желанные знания из-за того, в чём нет моей вины. Я не пыталась отравить принца или его приятеля. Я не преследовала такой цели!

— Тогда как ты объяснишь свой визит в столовую в облике Мередит?

Щёки начало печь, а кончики ушей покалывать, словно тысячи мелких иголочек стали поочерёдно втыкаться в них.

— Кто вам сказал такое? — спросила я дрожащим голосом.

— Я старый маг… И сильный маг, Мэй! Неумело наложенное заклинание смогло обмануть всех, но не меня! Ты отняла у принца десерт… Почему?

Ну вот! Теперь мне это аукнется ни один раз? Я тяжело вздохнула, поджала губы и посмотрела по сторонам.

— Видите ли, в десерт случайно попала лягушиная лапка… Если бы она попалась принцу…

— Мэй! — ректор чувствовал ложь за версту, но я не могла рассказать ему правду.

— Я поняла! Вам нужно кого-то наказать за то, что принц отравился… Я готова понести наказание.

— Ты будешь дежурить в столовой неделю! А потом сможешь вернуться к занятиям.

Я открыла рот, чтобы возмутиться, но по взгляду ректора поняла, что лучше не делать этого и кивнула. Поднявшись на ноги, я ещё раз посмотрела на седовласого мужчину и незаметно сжала руки в кулаки.

— Мне очень жаль, Мэй, но я делаю это для твоего же блага!

— Спасибо! Я могу идти?

— Да, конечно! Не забудь ознакомиться со списком запрещённых для драконов продуктов!

— Конечно!

Я медленно побрела к двери, а Пуговка выпалила:

— Старый хрыч!

— Что ты сказала Мэй? — переспросил ректор.

— Я? Да ничего… Всего доброго, ран Эдамон.

Я выскочила в коридор и прислонилась к каменной стене. Убедившись, что поблизости никого нет, я сняла Пуговку со своего платья и внимательно посмотрела на неё.

Плутовка не подавала признаков жизни, словно была самой обычной пуговицей.

— Ещё одна подобная выходка, и я отправлю тебя на переработку! — пригрозила я, но она ничего не ответила, скорее всего, понимая, что действительно виновата передо мной.

— Вы разговариваете с собой? — послышался приятный мужской голос, и я резко обернулась.

Рядом со мной стоял тот дракон, что прибыл в академию вместе с принцем… И находился он в добром здравии.

Глава 4. Эргард

Настоящее время

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иномирная няня для дракоши
Иномирная няня для дракоши

– Вы бесплодны! – от услышанного перед глазами все поплыло.– Это можно вылечить? – прошептала я.– Простите, – виноватый взгляд врача скользнул по моему лицу, – в нашем мире еще не изобрели таких технологий…– В нашем? – горько усмехнулась в ответ. – Так говорите, как будто есть другие…На протяжении пяти лет я находилась словно в бреду, по ночам пропитывая подушку горькими слезами. Муж не смог выдержать моего состояния и ушел к другой, оставляя на столе скромную записку вместе с ключами от квартиры. Я находилась на грани, проклиная себя за бессилие, но все изменилось в один миг, когда на моих глазах коляска с чужим ребенком выехала на проезжую часть под колеса несущегося автомобиля… Что я там говорила ранее про другие миры? Забудьте. Они существуют!

Юлия Зимина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы