Проклятый дурак! — пробормотал Милкерт. Дарни не возражал:
— Это не имеет значения. Он лишь номинальный глава нашего дела.
— Ах да… дело, — с нескрываемым скепсисом протянул Милкерт.
Дарни невесело хихикнул:
— Как ни назови, это служит нашим интересам.
— Да, но что ты скажешь насчет других интересов. Мы ведь оба знаем: в этом доме происходит нечто, о чем Вексенн умалчивает.
— Слышал я всякие истории насчет того, что он прячет в подвале. Ты ведь это имел в виду?
— Говорят, у него там демон. — Милкерт забарабанил пальцем по кубку. — Так оно или нет, но какой-то нечистью он обзавелся. И молчит.
— Боится, как бы ведьмы не прознали. Они выискивают и уничтожают демонов, не останавливаясь перед самыми жуткими средствами.
— Чертовы ведьмы. Будь они прокляты, вместе со всеми бабами, вбившими себе в башку, будто им положены те же права, что и нам.
С этим мнением согласилось бы большинство влиятельных мужчин Неллина.
— За наших славных воинов! За свободный Аубинас! — воскликнул Милкерт, прервав дудевшего что-то на счет «марнерийских злодеев» Глэйвса.
Гости обернулись к Валнеру и поддержали его патриотический порыв аплодисментами. Впрочем, могло показаться, что таким способом они пытаются подогреть в себе увядающее воодушевление. Через стол Милкерт встретился глазами с Вексенном. Фалтус улыбнулся, вежливо кивнул и вернулся к разговору с сидевшим с ним рядом бароном Гурдом.
Вексенн чувствовал, что атмосфера в зале становится все более напряженной. Собравшиеся нервничали. Он, Вексенн, — нет. Он всегда умел справляться со страхом. Да и чего бояться? Победа считай что в кармане, а эти трусы сходят с ума от беспокойства. Надо их приободрить. Фалтус приказал вновь обнести гостей элем.
— Что там могло случиться? — пробормотал барон Гурд, высокий, угловатый мужчина, на бледном лице которого выделялась угольно-черная ухоженная, остроконечная бородка.
— Война имеет свои превратности, — уклончиво отозвался Вексенн.
— Но мы уже давно не получаем никаких известий. Что это может значить?
— Понятия не имею, — фыркнул Вексенн, — но уверен, что генерал Неф осуществил задуманное и открыл до рогу на Марнери. Предполагать что-то иное — значит сомневаться в нашей победе.
— Вот именно, — подхватил, сидевший напротив Гурда Сальва Ганн.
«Сальва, во всяком случае, держит себя в руках, — отметил Вексенн. — А остальные дрожат, как перепуганные кролики».
— Да, да, — не унимался барон. — Но почему к нам не прислали гонца?
Вексенн раздраженно уставился в свой кубок.
— Насколько я понимаю, со всадником может случиться все что угодно. Например, он может свалиться с лошади. Гонец прибудет, надо просто набраться терпения.
Гурд что-то пробурчал и умолк. Ганн наклонился вперед, навис над столом.
— Я думаю, коли Неф разогнал остатки легионеров, ни что не помешает нам дойти до Пеннара.
— Мы должны взять Марнери, — возразил Вексенн.
— Мы рискуем застрять у стен белого города. Нужно использовать успех и не останавливаясь продвигаться к океану. Захватить Пеннар и Би, благо они укреплены гораздо хуже, чем Марнери.
Вексенн покачал головой и ткнул пальцем в столешницу:
— Взяв Марнери, мы одержим сокрушительную победу. Этого будет достаточно, чтобы закончить войну одним ударом.
— Легко сказать — «взять». Это не удалось даже Мач Ингбоку с его ордой демонов.
— У Мач Ингбока не было в городе добрых друзей, готовых в нужный момент восстать и открыть ему ворота.
Барон Гурд хмыкнул. И в этот момент со двора донеслись возбужденные голоса. Кто-то громогласно выкликал:
— Дорогу! Дорогу гонцу!
Спустя несколько мгновений в зал ввели растрепанного, взмокшего и заляпанного грязью после долгой скачки посланца. Он тут же направился к сидевшему во главе стола Вексенну.
— Господа, я прибыл с донесением с поля боя, от генерала Нефа.
Все взоры обратились к нему.
— С донесением о победе, как я понимаю, — сказал Вексенн.
— Нет, сэр. Не совсем так.
— Нет? — с искренним изумлением воскликнул магнат.
Он стиснул свой кубок так, что побелели костяшки. — Выкладывай, что случилось?
— Генерал Неф приказал доложить, что произошло ожесточенное сражение, но врагу не удалось разгромить славную армию свободного Лубинаса. Наша доблестная пехота понесла некоторые потери и в настоящее время отошла для перегруппировки в Посилу.
— Как в Посилу! — воскликнул барон. — Это же далеко в тылу! Если мы понесли лишь «некоторые потери», зачем было отступать так далеко от первоначальных позиций?
— Генерал Неф полагает, что этот маневр позволит ему установить полный контроль над окрестностями Посилы.
— Но нам не нужна Посила! — взревел Ганн. — Мы должны идти вперед, до самого океана!
Покачиваясь на нетвердых ногах, Ганн воздел руку с воображаемым мечом.
— Надо полагать, мы разбиты, — произнес чей-то неуверенный голос, и гостей охватила паника. Послышались крики:
— Разгром! Поражение!
— Мы обречены!
— Скоро здесь будут легионеры!
— Моего коня!
— И моего! К утру мы будем далеко!
Все вскочили на ноги.