Глава пятнадцатая … 326
notes
Примечания
1
Панчен-лама.
2
«Ом, поклоняюсь Шиве».
3
Тилак
— пятнышко на лбу, которое наносят специальной пастой.
4
Тамилы
— народность дравидийской группы.
5
Шакьямуни
— одно из имен Будды.
6
Дважды рожденный
— так называли себя брахманы.
7
Ваджрапани
— гималайский бог-грозовик.
8
Джатаки
— собрание буддийских легенд.
9
Секретное имя разведчика-пандита.
10
Тола
— индийская мера веса, равная 11,6 грамма.
11
Цзамба
— ячменная мука.
12
1219 г. н. э.
13
Хошлон
— юрта.
14
Яса
— закон.
15
Пайцза
— золотая пластинка с надписью: «Уполномочен вести дела по повелению правителя и по воле Неба».
16
Суту
— наделенный величием.
17
Тарасун
— молочная водка.
18
Шигемюни
— монгольская форма Шакьямуни.
19
Тайши
— великий наставник.
20
Подлинные слова.
21
В. Ян, рассказывая в романе «Чингиз-хан» о тайной встрече Хорезмшаха с послом, говорит, что Махмуд получил жемчужину. Но историк Рашид-ад-дин в своем «Сборнике летописей» упоминает именно о камне.
22
Алтан-годас
(Золотая коновязь) — Полярная звезда.
23
Нынешний Ургенч — новый город. Занесенные песками развалины древнего Ургенча (Гурганджа) многое могли бы рассказать о колыбели индо-иранских народов. Не случайно еще великий Бируни, тысячелетие которого недавно отмечал мир, писал, что в Хорезмском оазисе еще до I тысячелетия до н. э. существовала высочайшая культура.
24
Хара-Хото.
25
Хур
— смычковый инструмент.
26
Гур-хаган
— верховный жрец.
27
Дао
— философский принцип.
28
30 августа 1227 года.
29
Цзамба
— ячменная мука.
30
Амбань
— наместник, генерал.
31
Сричжанг
— толкователь книг.
32
Мэньдон
— стена, на которой написано заклинание — мани.
33
Дай мне сто лет.
34
Ракшас
— злой демон.
35
Перерожденец
— по буддийским верованиям, человек, в котором воплотилась душа божества или знаменитого ламы.
36
Дами
— гималайский колдун.
37
Накорпа
— паломник.
38
Дугпа
— наставник.
39
Алун
— мужская серьга в виде плоского кольца, которую носили в левом ухе.
40
Божество-охранитель.
41
Учителя и святые отшельники.
42
Святой отшельник, маг.
43
Высшее ученое звание.
44
Сокращенный вариант повести о жизни Улугбека был назван «Звезда в тумане».
45
Мусульманский календарь. Началом счисления хиджры считается первый день первого месяца того года, когда, по преданию, Магомет переселился из Мекки в Медину (622 г. н. э.).
46
Амир
(эмир) — правитель.
47
Мирза
— точнее, амир-заде, что значит «из дома правителя», в данном случае принц.
48
Посол.
49
Ходд
— преступление, наказуемое кораном.
50
Далк
— одеяние дервишей.
51
Мутакаллим
— богослов.
52
Бисмиллах
— во имя аллаха (первые слова корана).
53
Субха
— четки.
54
Кафир
— неверный.
55
Хамр
— вино.
56
Хилм
— разум.
57
Легендарная чаша, в которой открывалось будущее.
58
Мазар
— гробница.
59
Зухра
— планета Венера.
60
Зухал
— Сатурн.
61
Рахмат
— слова благодарности.
62
Иблис
— дьявол.
63
Мейсир
— азартная игра.
64
Коран (43, 17).
65
Кушчи
— то есть сокольничий, придворный чин Али.
66
Тим
— пассаж.
67
Ханака
— приют для странствующих дервишей.
68
Айван
— портал с обширной сводчатой нишей.
69
Минбар
— кафедра.
70
Ляух
— подставка для гигантского раскрытого Корана.
71
Апсара
— танцовщица.
72
Хаким
— начальник города.
73
Арк
— крепость, укрепленная городская стена.
74
Ильхан
— владыка народа.
75
Тахара
— очищение.
76
Таяммум
— очищение песком.
77
Таслим
— предание себя богу.
78
Кисва
— черная одежда каабы.
79
Ты тоже узнал.
80
Укуба
— наказание по шариату.
81
Кадий
— судья.
82
Надпись дешифрована проф. А. А. Семеновым.