Продвигался правитель в сопровождении не только двора, но и огромного воинства. Как доносили гонцы, за ныне властвующим правителем двигались орды драконьих всадников, пехотинцев, воины придворного ополчения, и он сам во главе на гигантском серебряном драконе.
♚ 5.28
По факту, взошедший на трон король вновь старался расположить лордов к себе и руками одних покончить со всеми остальными кланами. Обещая за помощь автономию и военную поддержку. Несговорчивых ждал драконий огонь и жестокая расправа.
Все боялись того, что новопомазанный сюзерен направит свои войска вглубь Корнуолла.
И вот свершилось. Новоиспеченный король пересек разоренные земли сельфийцев, сделав крюк, посетил маррийцев, и вторгся на земли даррийского клана.
Взмыленный гонец на полдня опередил колонну короля.
Крепость пришла в боевую готовность. В замок вернулись все драконьеры во главе с Дрейком Дайером.
Меня вся эта суета, равно как и фарриец, застали за воротами замка. К великому недовольству драконьера я отлучалась из крепости в деревню. С гор привезли больного дракончика, и я ходила посмотреть, чем можно ему помочь.
Бешеный от кипевшей внутри ярости Дрейк Дайер выехал мне навстречу.
Услышав звуки труб и увидев бегущих крестьян, мы замерли там, где и стояли, на обочине дороги.
Свита короля двигалась нам навстречу. Колонна драконьеров с удивительно красивыми ящерами, богато украшенная тысячью вымпелов и орифламмами. Вся эта длинная, пестрая, опасная своей непредсказуемостью змея направлялась в замок.
Вокруг нас на почтительном расстоянии толкались крестьяне, указывая пальцами на наездников, рыцарей, дам, господ и, перешептываясь, обсуждали их.
- Рич`чайлд-длинный меч, первый наследник престола исчез, прихватив с собой корону, и его место занял брат истинного короля Чейлз! – шептались в толпе.
Дрейк Дайер был зол и растерян не меньше чем я, но держал себя в руках гораздо лучше всех застигнутых когда-либо врасплох. Захомутав моего слугу, тут же послал оповестить всех в замке и шепотом надавал ему кучу указаний. Я собственными глазами видела, как гигант Бьерн мак Мах спотыкаясь бежал исполнять указания, а спустившись в ложбину, на бегу снял рубашку и обернулся. Со склона по направлению к замку уже летел огромный медведь. Но до того, как он успел достигнуть замка, ворота распахнулись.
Навстречу королю-самозванцу, приветствуя своего сюзерена, выехали стройные ряды закованных в латы святых рыцарей.
К своему ужасу мы осознали, что храмовники поддерживают самопровозглашённого короля. Невольно наши кланы были втянуты в войну золотого и серебряного дракона, но об этом я узнала позже. Сейчас я понимала только одно: если мы приняли храмовников, нам придется принять и свиту короля.
Стоило мне подумать о том, где же мы всех их разместим, как у меня перехватило дыхание от восторга, и я позабыла все насущные заботы.
Впереди на величественном зеркальном драконе ехал он, красивый словно серебряноволосый бог – король Англии Чейлз Железная Перчатка.
Похоже, в жилах правителя текла причудливая смесь кровей. С ходу и не определишь, от какого клана сколько крови взял сюзерен. Он не походил ни на кого из людей, населявших Дарру и виденных мной ранее.
В любом случае, беловолосый правитель казался неземным существом, и рядом не стоявшим с грубыми сельфийцами или синелицыми марийцами. Ящер под ним, украшенный черными попонами с вышивкой, переливался на солнце всеми оттенками амальгамы, отражая в серебряных чешуйках пестрые наряды придворных.
Рядом, судя по положению и уважению, которое ему выказывали, ехал его советник и правая рука. Храмовник на сером драконе, одетый в простую белую хламиду, лицо спрятано под низко опущенным капюшоном, а руки сложены перед собой на груди и засунуты рукав в рукав.
Но выдрессированный зверь слушался малейшего движения своего хозяина. Это был первый храмовник-драконьер, которого я видела.
Пепельный дракон, лишённый всяких украшений, не уступал размерами ни серебряному ящеру короля, ни алому зверю фаррийца.
Наблюдая все это великолепное шествие, я замерла на обочине, обдаваемая клубами пыли, не в силах отойти или сдвинуться с места. Рядом пыхтел недовольный фарриец.
Белый капюшон наклонился к королю и шепнул тому что-то на ухо. Сюзерен дернул поводья и остановился.
Взгляд безразличных стальных глаз остановился на мне, долго и пристально разглядывал, а после под вздохи и ахи толпы Чейлз Железная Перчатка спрыгнул со своего дракона. Люди шарахнулись во все стороны от живого бога, только я, примороженная к земле страхом, стояла, разинув рот.
Постепенно до меня стало доходить, что происходит.
Передо мной величественный и сверкающий король стоит и смотрит на меня. Алмазы и драгоценные камни сверкают на его камзоле военного покроя, везде отделка из серебра и монаршие знаки отличия.
А напротив я. В нестиранном тартане Дрейка Дайера с пятном спереди на юбке. Это больной дракончик наблевал мне на колени, когда я его осматривала. То ли съел чего несвежего, то ли тайком жевал кокс раньше времени.