П е т е р. Нет, нет, я прямо пришел сюда. Два месяца мы с моим отрядом скрывались в камышах, ночами набегали на испанцев, захватывали их обозы с едой, убивали их офицеров… Тщетно нас разыскивали… Но третьего дня нас неожиданно окружили… Мы бросились к городским воротам. Тут стража города, думая, что переодетые испанцы хотят штурмом взять Лейден, открывает по нас огонь. Испанцы настигают. Одна половина моего отряда перебита, другая отрезана. Полтысячи врагов гонится за нами… И вдруг под нами разверзается земля, и из ямы выскакивают один за другим семеро нидерландцев. Они зажигают мину, и между нами и противником взвивается стена огня и черного дыма… Семеро увлекают нас за собой в яму, и по подземным ходам мы проникаем в город.
К л е е ф. Но кому же, сын мой, мы обязаны твоим чудесным спасением. Кто командир этих семерых храбрецов?
П е т е р. В том то и дело, что они были в масках… А на шляпах развевались лисьи хвосты.
К л е е ф. Лисий хвост — знак гёзов.
П е т е р. Когда мы достигли города, они покинули меня, так и не назвав своих имен… Но где же ван Верф? Что с ним, отец?
К л е е ф. В городе голод, болезни… Боюсь, Петер, как бы чума не посетила и этот дом.
П е т е р. Этот дом? Значит, бургомистр…
К л е е ф. Он еще жив, но к нему нельзя. Жесточайшая горячка приковала его к подушкам…
П е т е р. А Магда? Магда с ним?
К л е е ф. Подготовься к дурным вестям, Петер.
П е т е р. Скорей, отец!
К л е е ф. Она никогда не будет твоей женой и моей невесткой. У виселицы, обручившись со смертником, она, проклятая отцом и мною, покинула Лейден вместе с своим новым мужем. Иначе ван Верф сам сбросил бы их в лагерь испанцев… В тот же день бургомистр был ранен. Истекая кровью, он защищал ворота святого Петра… Сейчас он умирает, брошенный друзьями и дочерью…
П е т е р. Но кому же она предпочла нас, отец? Кто мой соперник? Дворянин, солдат, ученый?
К л е е ф. Оборванец! Испанский шпион! Безвестный бродяга! Тиль Уленшпигель!
П е т е р. Тиль Уленшпигель… Я слышал это имя. Ну, да! Два месяца назад девушка, одетая в мальчишеский костюм, сказала, что ищет своего мужа… или жениха, Тиля Уленшпигеля.
К л е е ф. Оборванец, шпион и двоеженец! Прекрасная пара для Магды! Нет, Петер, ты должен забыть, забыть навсегда это имя… Куда ты?
П е т е р. К Верфу.
К л е е ф. К нему нельзя. Когда он приходит в сознание, он строго приказывает никого не впускать. Иди домой, мой мальчик… Отдохни, выспись проведай свои тюльпаны. Я должен пока быть здесь, охранять Верфа от непрошеных гостей… Думаю, что к вечеру мне охранять будет уже некого.
П е т е р
В е р ф. Вика…
В и к а. Что?! Что?!
В е р ф. Кажется, стучат.
В и к а. Нет, нет… Это ван Клееф ходит по пустой кухне.
В е р ф. Говорю тебе, это идут горожане с новостями, идут проведать своего бургомистра, ведут к нему докторов, несут хлеб и вино…
В и к а. И-и, мейнхеер… У вас опять начался бред. Вот уже две недели, как ни один живой человек, кроме ван Клеефа и меня, не заглядывал в эти комнаты.
В е р ф. Почему все покинули меня, Вика?
В и к а. Я сама не понимаю, мейнхеер… Кто-то распустил слух, что у вас чума, вот все и обходят наш дом… Испанцы прекратили нападения на город, они ждут, что мы сдадимся сами из-за голода и болезней, что у нас не хватит сил сопротивляться. В городе не осталось ни одной коровы, ни одной свиньи и курицы… Люди едят крыс, да, да, мейнхеер, грязных крыс и растапливают печи заборами… Ячменный сухарь стоит пятьдесят флоринов…
В е р ф. Откуда же у меня здесь на столике ежедневно свежие фрукты, вино, мясо?.. Или ты тоже меня кормишь жареными крысами?
В и к а. Что за мысли, мейнхеер? Мы и сами ума не приложим, откуда вся эта прелесть. Такая еда только во сне встречается… И каждый день на этом столике что-нибудь новое. Не иначе, вы вошли в дела с дьяволом, потому что человек не может проникать через стены и, невидимый мною и ван Клеефом, оставлять превосходные завтраки, обеды и ужины… Если бы не они, вы были бы уже высоко над Лейденом…
В е р ф. Это Клееф приносит мне еду! Я знаю, это Клееф тайком от тебя, старая.
В и к а. Не похоже это на мейнхеера Клеефа… Он и сам высох, как палка, от забот и голода…
В е р ф. Неужели за все время нет ни одной весточки от генеральных штатов, от принца Вильгельма?..