Франциска
. Тогда пишите, господин хозяин, не камер-фрау, а камер-юнгфер. [15] По вашим словам, здешняя полиция требует точности. Как бы тут не получилось недоразумения… А потом не оберешься хлопот… в случае, например, замужества и церковного оглашения. Я ведь еще девушка. Меня зовут Франциска, по фамилии Виллинг. Франциска Виллинг. Я тоже из Тюрингии. Мой отец был мельником в одном из поместий фрейлейн фон Барнхельм. Поместье называется Клейн-Рамсдорф. Теперь мельницу арендует мой брат. Еще ребенком меня взяли в усадьбу, и я воспитывалась вместе с барышней. Мы с ней ровесницы. На будущее Сретение нам минет двадцать один год. Я училась вместе с барышней. Мне будет приятно, если полиция узнает обо мне все хорошенько.Хозяин
. Отлично, прелестное дитя. Все это я отмечу потом. А теперь, сударыня, по каким делам вы прибыли сюда?Минна
. По каким делам?Хозяин
. Вы желаете обратиться с ходатайством к его величеству королю?Минна
. О нет!Хозяин
. Или к нашей высшей судебной коллегии?Минна
. Тоже нет.Хозяин
. Или…Минна
. Нет, нет, я прибыла сюда только по личным делам.Хозяин
. Очень хорошо, сударыня. Но как же нам назвать эти личные дела?Минна
. Как назвать?.. Франциска, нам, кажется, учиняют допрос?Франциска
. Господин хозяин, ведь не потребует же полиция, чтобы ее посвятили в женские тайны?Хозяин
. Обязательно, милое дитя. Полицию интересует все, все решительно, и в особенности тайны.Франциска
. Ну, что же, барышня, нам остается делать? Слушайте же, господин хозяин. Но смотрите: пусть это останется между нами и полицией!Минна
. Что ему скажет эта шальная девчонка?Франциска
. Мы собираемся похитить у короля одного офицера.Хозяин
. Что? Как? Дитя мое! Дитя мое! Франциска. Или же этот офицер похитит нас, что одно и то же.Минна
. Франциска, ты в своем ли уме? Господин хозяин, эта проказница смеется над вами.Хозяин
. Не может того быть. Я человек маленький, пусть себе смеется надо мной, сколько душе угодно, но над высокочтимой полицией…Минна
. Вот что, господин хозяин, я плохо разбираюсь в этих делах. Не отложить ли нам все это письмоводство до приезда моего дяди? Я уже вчера объяснила вам, почему он не прибыл вместе со мною. В двух милях отсюда у него сломался экипаж, и он ни за что не хотел, – чтобы из-за этого случая я задержалась в дороге еще на одну ночь. И мне пришлось уехать. Но через сутки, Самое большее, он будет здесь.Хозяин
. Что ж, сударыня. Подождем.Минна
. Он сумеет лучше ответить на ваши вопросы. Он будет знать, кому и что надлежит открыть; о каких делах он обязан сообщить, о каких может умолчать.Хозяин
. Тем лучше. Конечно, конечно, нельзя ждать от молодой девицы (многозначительный взгляд в сторону Франциски), чтобы она серьезно обсуждала серьезные дела с серьезными людьми.Минна
. А комнаты для дяди у вас готовы, господин хозяин?Хозяин
. В полной готовности, сударыня, в полной готовности, кроме одной…Франциска
. Откуда вы, может быть, тоже сначала выбросите честного человека?Хозяин
. Жалостливый, я вижу, народ эти саксонские камер-юнгферы.Минна
. Все же, господин хозяин, вы нехорошо поступили. Правильнее было бы отказать нам.Хозяин
. Что вы, сударыня, что вы!Минна
. Я слышала, что офицер, который из-за нас лишился комнаты…Хозяин
. Всего лишь офицер в отставке, сударыня…Минна
. Хотя бы и так…Хозяин
. Разоренный дотла.Минна
. Тем хуже. Он, говорят, человек весьма заслуженный.Хозяин
. Ведь я же сказал вам: отставной.Минна
. Король не может знать всех заслуженных людей.Хозяин
. Знает. Он знает их всех наперечет.Минна
. Но он не в состоянии всех наградить.Хозяин
. Все как один были бы награждены, если бы они жили, как им подобает. Но в военное время эти господа вели такую жизнь, будто войне и конца не предвидится, будто "мое" и "твое" отброшены на веки вечные: теперь все трактиры и гостиницы кишат военными, и хозяину приходится смотреть в оба. Я еще счастливо отделался. Если кошелек у майора пуст, то у него по крайней мере остались еще ценные вещи. Два-три месяца я, конечно, еще спокойно мог бы держать его у себя. Но береженого бог бережет. Кстати, сударыня, вы знаете толк в драгоценностях?Минна
. Не очень-то.Хозяин
. Уж, конечно, вы знаток. Я хочу показать вам перстень, драгоценный перстень. Вот и у вас, сударыня, прекрасный перстень на пальце. И чем больше я всматриваюсь в него, тем больше удивляюсь: до чего он похож на мой! О! Взгляните только, взгляните! (Достает перстень из футляра и подает Минне.) Какая игра! Один только средний бриллиант весит больше пяти каратов!Минна
(всматривается в перстень). Где я? Что я вижу! Этот перстень…Хозяин
. По самой низкой оценке стоит полторы тысячи талеров.Минна
. Франциска, взгляни!Хозяин
. Я, не долго думая, дал под него восемьдесят пистолей.Минна
. Ты узнаешь этот перстень, Франциска?