Читаем Древние. Том I. Семейные узы. Часть I полностью

В крохотном поселении было пусто. Не было ни единого стражника, что охранял бы его, ни единого смотрителя, что доживал бы свой век, как это обычно происходит в умирающих деревнях; не было даже домашних животных, которые бы остались верны прежним обитателям.

Эвар задумчиво оглядывал бесчисленные сооружения, идя сквозь само время, сквозь то, что не было по каким-то неведомым причинам уничтожено беспощадной силой, стеревшей с лица Земли древнюю цивилизацию.

“Найти бы еды” — Звучало в голове младшего, но глаза наслаждались дышащей жизнью земле.

Братья заглядывали в окна и пытались открыть двери, однако те были заперты намертво. Еды сохраниться не могло и ради предметов братья не стали устраивать шум. Десятки домишек безмолвно простаивали вот уже не одно столетие. Эвар и Дэстан обошли каждый из них, изрезав шагами всю крохотную территорию. Сняв башмаки, они оба расположились на мягкой траве меж домами. Братья не сразу заметили высокую тень, что настойчиво выделялась среди квадратных домишек. Поначалу то была недвижимая субстанция от незримого, плотно древа, но потом тень стала удлиняться: вырисовывались искажённые, несоразмерно тонкие руки, обглоданная паразитами кожа и только потом из-за крыши показалась мутировавшая, приплюснутая человеческая голова. Эвар зажал рот руками и метнулся за один из домишек, пока незнакомец шерстил мёртвое царство, словно сторож кладбище. Существо мирно пересекало квартал, словно было его завсегдатаем и даже не озиралось по сторонам.

Грузный великан, отличавшийся от остальных тварей большим сходством с человеком, проходил меж рядов аккуратных домишек, где прятались братья. Те прижались плотнее к стене строения.

Дэстан разглядел великана: ободранная, уже выцветшая ткань красноватого оттенка виднелась на груди, вместо брюк чудище носило что-то наподобие шаровар, которые уже въелись в кожу, напоминая одежду, лишь цветными пятнами, что давно стали частью тела.

Братья дождались, пока неизвестное существо пройдёт дальше и тотчас ринулись прочь. Укрывшись за деревьями, юноши наблюдали за монстром, что бросил рассеянный взгляд в их сторону и, с минуту подождав, словно борясь с собой, отчаянно развернулось, разочарованно двинувшись восвояси.

— Почему оно не погналось за нами? — Проговорил Эвар шёпотом, как только они отошли на безопасное расстояние.

— Я видел его глаза. — Дэстан замолчал. — Глаза, полные печали. Он видел, заметил сразу, что мы вошли в его владения. Но он не тронул нас.

Братья шли дальше, изнывая от холода, голода и жажды. Плотно укутавшись в рваные тряпки, они коротали время, разговаривая о пустяках, пока внезапно не послышался такой приятный, желанный звук, звук журчания воды. Этот живительный, бегущий поток, что некогда спас братьев от верной смерти, этот тёплый, алый ручей, бивший неизвестно откуда и бегущий неизвестно куда, навевал картины чудесного спасения.

От радости, братья запрыгали на месте и тотчас ринулись за пределы той гряды деревьев, что отделяла их от заветной влаги и, проредив последнюю преграду, Эвар и Дэстан выбежали из-за леса.

— Эвар… — Оторопевший Дэстан опустил руки.

Но младший молчал.

Посреди холма, на просторной опушке, что была хорошо освещена Луной, на пяти изуродованных, сломанных конечностях, на этих чёрных, словно сама ночь, ногах, дрожало нечто. Его отбитая нижняя челюсть, свисала на уровне груди; мрачное тело от кончиков когтей до шеи было покрыто густой шерстью, а голова представляла собой обглоданный череп и одним единственным покрасневшим от пыли и ветра глазом, на котором отсутствовало веко. Демоническое создание продолжало стоять на возвышенности и производить звуки падающего ручья.

— Но ведь… — Попятился назад Эвар. — Это одна из тварей, которая имитировала звуки…

— Тогда…

Братья дрогнули: позади, на шум уже прибежали сотни и тысячи таких же чудовищ, разбавляя искусственный водопад шипением, рыком и ржанием. Братья ринулись навстречу чудовищу, что заманило их на холм. Они взбирались всё выше и выше, спасаясь от преследовавших их чудовищ, взявших юношей в плотное кольцо. Они цеплялись руками и ногами, падали лицом в грязь, поднимали друг друга и в итоге им удалось достичь вершины. Как только братья оказались на самом верху, пятиногое нечто накинулось на них, вздымая все свои конечности. Дэстан обрубил первую, затем вторую лапы, пронзил тело насквозь, после чего вонзил огненный клинок в рухнувшую голову.

Эвар одёрнул брата, что увлёкся расправой над чудовищем.

— Дэстан… — Произнёс тот обречённо.

Когда Дэстан приподнялся на самую верхнюю точку этого уступа, то увидел, как монстры, окружившие холм, образовали собой разнородное море. Картина теперь больше походила на то, как крохотный островок, посреди мертвого океана, принял в свои объятия двух беглецов. Они были окружены. Взяты в плотное кольцо не парой-тройкой заблудших демонов, а самым настоящим роем чудовищ. Дэстан кинул брату щит.

— Держи, ты не хуже меня умеешь им пользоваться! Сегодня мы не умрём!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Ход королевы
Ход королевы

Бет Хармон – тихая, угрюмая и, на первый взгляд, ничем не примечательная восьмилетняя девочка, которую отправляют в приют после гибели матери. Она лишена любви и эмоциональной поддержки. Ее круг общения – еще одна сирота и сторож, который учит Бет играть в шахматы, которые постепенно становятся для нее смыслом жизни. По мере взросления юный гений начинает злоупотреблять транквилизаторами и алкоголем, сбегая тем самым от реальности. Лишь во время игры в шахматы ее мысли проясняются, и она может возвращать себе контроль. Уже в шестнадцать лет Бет становится участником Открытого чемпионата США по шахматам. Но параллельно ее стремлению отточить свои навыки на профессиональном уровне, ставки возрастают, ее изоляция обретает пугающий масштаб, а желание сбежать от реальности становится соблазнительнее. И наступает момент, когда ей предстоит сразиться с лучшим игроком мира. Сможет ли она победить или станет жертвой своих пристрастий, как это уже случалось в прошлом?

Уолтер Стоун Тевис

Современная русская и зарубежная проза