— Всё ясно, маг Грей, — отвечаю я Лукасу. На самом деле я и правда готова встретиться с любыми испытаниями, которым решат подвергнуть меня Валаска или Чи Нам. — Я стану лучшей охотницей на мышей-умертвий!
По полностью восстановившим силу магическим линиям Лукаса пробегают весёлые искорки, заражая весельем и мои линии силы.
— Ничуть в вас не сомневаюсь, маг Грей! — церемонно, с сардонической усмешкой отвечает Лукас.
Новое имя неожиданным теплом отзывается в моей груди.
— И хищники, и погода в этой пустыне довольно опасны, — задумчиво глядя в мою сторону, сообщает Чи Нам. Шагнув из пещеры к нам с Лукасом, она продолжает, опираясь на рунический посох: — Но все они наши друзья. Они не пускают Фогеля и альфсигров в пустыню ни по земле, ни по воздуху. — Губы чародейки изгибаются в зловещей улыбке. — И они же помогут нам многому научить тебя, пока мы здесь отдыхаем в ожидании портала. Мы сделаем всё, чтобы ты смогла сражаться с нами плечом к плечу и поразила бы Фогеля вместе с его Жезлом Тьмы.
Глава 2. Убежище в пустыне
— Я добыла нам кое-что на ужин! — объявляет Валаска, карабкаясь вверх по тропинке к нашему каменному уступу.
Её торчащие во все стороны сине-чёрные волосы мелькают среди валунов.
Прохладный ветер, долетая из пустыни, треплет мои серые локоны, и я внимательно слежу за приближением Валаски — её стройная фигура залита на склоне холма алым светом луны и звёзд.
Лукас обнимает меня за талию. Вместе с Чи Нам мы втроём сидим у пылающего в металлическом очаге костра. Рядом со мной плащ, испачканный кровью, свёрнутый в узел.
Валаска подносит снаружи к руническому куполу ладонь и открывает проход. Она несёт на плече довольно большое бревно, отмеченное потрясающей красоты синими и лиловыми рунами, а другой рукой придерживает вязанку веток.
Бросив на каменную плиту мёртвую змею и ветки, воительница принимается чистить рептилию ножом.
— Я тут огляделась, — спокойно сообщает она. От звука её уверенного голоса мне сразу становится легче. — Ни гидрен, ни умертвий. Только стайку скорпионов заметила.
— С-скорпионов? — заикаюсь я, едва не выронив кружку.
— Здесь скорпионы обычные, пустынники, — хладнокровно объясняет Валаска. — Может, ещё пообедаем ими как-нибудь.
Она хитро смотрит на меня, ожидая реакции, и я удивлённо приподнимаю брови.
— Договорились, — не моргнув глазом, отвечаю я. — Мне, пожалуйста, солёного и перчёного скорпиона.
Валаска весело усмехается.
— Вот и правильно!
— В этой пещере мы будем жить? — спрашивает Лукас чародейку, кивая на залитый сапфировым сиянием вход.
— Да, юный маг. — В голосе Чи Нам звучит дружеский вызов.
Чародейка медленно прихлёбывает чай.
— Добро пожаловать в Сопротивление, маг Грей, — салютует Лукасу Валаска, разделывая змею. — Или ты ожидал увидеть шикарные поместья, как в Валгарде?
Лукас сдержанно улыбается.
— Не ожидал. Но вот от бокала иссанийского вина я бы сейчас не отказался.
Чуть изменив позу, он морщится от боли. Руническая повязка, которую наложила на его рану Чи Нам, горит синей полосой на груди и плече Лукаса. Судя по огненным линиям Лукаса, которые я чувствую, как свои, его боль не отступает.
Валаска достаёт из кармана флягу и передаёт её Лукасу. Она тоже заметила промелькнувшую в его глазах боль и теперь смотрит на него сочувственно.
— Есть тираг, — сообщает она.
Лукас благодарно кивает и, приняв флягу, откручивает пробку. Потом он подносит горлышко ко рту и делает довольно большой глоток для гарднерийца, который совсем недавно уверял, что употребляет алкоголь в исключительных случаях.
Я осматриваю его рану, и Лукас прерывисто вздыхает. Края раны сошлись чисто, грудь и плечо выглядят гораздо лучше, чем совсем недавно. В глаза бросается игра мышц на его обнажённой груди и крепкие мускулы плеч. Во мне поднимается волна жара, не охватывая магические линии, а сама по себе, где-то внутри, и я смущённо опускаю глаза. Разве можно вот так рассматривать раненого?! Однако Лукас поглядывает на меня с хитринкой и по-доброму насмешливо, будто читает мои мысли. Не обращая внимания на боль, он намеренно посылает мне горячий огненный поток, и я, чувствуя, как алеют щёки, ещё ниже опускаю голову.
— Тебе нельзя, — едва слышно шепчу я. — Ты должен беречь огненную магию, чтобы поскорее зажила рана.
Лукас лишь окидывает меня страстным взглядом и снова прикладывается к фляжке с тирагом.
Мне не по себе рядом с ним, но при этом хочется его обнять, и я протягиваю ладони к нашему очагу, в который раз с удивлением рассматривая мои новые серые руки.
Обернувшись, я вижу, как Лукас заметно морщится от боли. Он снова пьёт тираг, и бурная огненная магия вокруг раны постепенно тает.
Валаска укладывает над очагом нанизанное на очищенные ветки мясо, в огонь падают блестящие капли жира — пламя шипит и фыркает.
Вдали звучным эхом разносится крик совы.
Спустя некоторое время Валаска подаёт мне палочку с кусками мяса.