— Я пообещал позвонить сегодня в три часа дня.
— Это значит, что у меня ещё есть время?
— Поверь, дружище этого просто нельзя не признать. Я пойду в туалет, а потом когда вернусь, ты меня обнимаешь и скажешь мне: «Коллега, ты даже можешь не сомневаться в этом!»
— А ха-ха. И ещё может тебя в губы поцеловать?
— Я позволю только меня поцеловать в щеку.
Я открыл дверь и подошёл к унитазу. Потом я обернулся посмотрев по сторонам я подумал о том, что дверь сейчас откроется и сюда зайдёт какой-нибудь сотрудник из вечеринки, он будет долго смотреть на меня как это делают обычные люди я буду находиться в присутствии человека долгое время. От таких мыслей, что даже, стало не по себе я перешёл в другую кабинку, закрыл дверь. В другой кабинке мне становится ещё неуютнее, учитывая то, что я вчера пережил. Мне показалось или дверь открылась с грохотом и я снова увижу этого парня. Мне окончательно становится дурно. Я открыл дверь кабинки, сел на унитаз и закурил. Кажется, я вчера перебрал алкоголя. Или у меня мания - преследования. Я курил и думал об том, что может показаться обычному человеку или мне нужно найти какое-нибудь хобби. Я посмотрел на рулон туалетной бумаги, который был прикреплён к стене, а потом я перевёл взгляд направо и увидел деревянную полочку на сантиметр от меня. В этот самый момент мне стало смешно, и я понял что зол ещё к тому - же волнуюсь. Я боялся что Виталий откажется от моего предложения. Я бросил недокуренную сигарету прямо в унитаз и пошёл обратно.
Виталий занял место в моём кресле и разговаривал по телефону. Я вошёл, он попрощался со своим собеседником и положил трубку.
— У тебя даже с собой сигареты всегда есть. — засмеялся я.
— А что мне делать? Стараюсь быть как все.
Глава 214
Я вышел из машины, набрал номер своего друга Виталия. После посмотрел на часы и понял, что лучше наверное отправить СМС. Так, я и сделал: «Виталий, я завтрашним утром приеду к тебе на работу. В 8:00. Дело на пятьсот рублей.»
Я отправил главный пароль, и пошёл домой. Я бы хотел побыстрее проснуться утром завтрашним днём.
Every day is like a sentence
Sun of the sleepless! Melancholy star!
Whose tearful beam glows tremulously far,
That show’st the darkness thou canst not dispel,
How like art thou to joy remember’d well!
So gleams the past, the light of other days,
Which shines, but warms not with its powerless rays;
A night-beam Sorrow watcheth to behold,
Distinct, but distant — clear, but oh, how cold!
George Gordon Byron.
Я открыл прозрачные двери офиса они открылись перед моим лицом.