Читаем Другая жизнь Мародёров (СИ) полностью

Из-за неё он здесь. Из-за её щедрости, последнего дарованного ею шанса. И Северус решил во что бы то ни стало им воспользоваться. И Поттер не имел права находиться здесь. Он вообще не имел права существовать, в особенности рядом с Лили.

— Здравствуй, Лили…

Такие простые, в сущности, слова, но такие далёкие. И всё же он смог их произнести. Сказать ей. И она всё поняла. В отличие от других, она могла понять с полуслова, услышать.

Она едва заметно улыбнулась.

Она пришла! Она прочла то письмо! Она здесь!

— Привет, Северус, — она повернула голову в сторону ошеломлённого Поттера.

Она была задумчива и удивлена не меньше гриффиндорца. Они безмолвно смотрели друг на друга всего четыре секунды, но это время показалось Северусу целой вечностью. Было в их взглядах что-то неуловимое, то, чего, кроме них самих, никто не мог прочесть. Это несколько нервировало слизеринца.

Наконец до тупой башки Поттера дошли нервные импульсы, и он заговорил.

— Лили, всё в порядке? Ты устало выглядишь…

Надо же, как трогательно… Сейчас стошнит.

— Всё хорошо, Джим, — она робко улыбнулась. Северусу показалось, что она хотела сказать что-то ещё, но не стала. Очевидно, кто-то ей мешал. Северусу хотелось верить, что это был не он.

— Ты одна дежуришь?

— Нет, — влез Северус, наградив Поттера презрительным взглядом. — Она будет со мной.

Гриффиндорец нахмурился, а затем посмотрел на Лили, словно ожидая объяснения.

Какой же он тупой, Господи!..

На миг что-то появилось в его взгляде. Кажется, понимание. Поттер едва заметно сузил глаза, переводя взгляд с Лили на Северуса и обратно.

— Спокойной ночи, — как ни в чём не бывало произнёс он и вошёл внутрь, сказав пароль.

На мгновение воцарилась тишина. На душе у Северуса отлегло. Теперь они одни и могут спокойно поговорить.

— Пойдём? — спросила Лили, кивнув в сторону лестницы.

Северус кивнул в знак согласия.

На протяжении пятнадцати минут разговор решительно не начинался. Странная реакция обыкновенно вспыльчивого Поттера изрядно подпортила спокойствие Северуса. Однако он решил действовать.

— Лили, я понимаю, что у тебя и без того много проблем, помимо разговоров со мной, но…

— Северус, прошу, не начинай старую песню, — устало ответила девушка. — Я давно простила тебя, но всё же была бы не против узнать, что ты хочешь сказать мне.

Слова подкатывали к горлу, но прозвучать не могли. Северус очень боялся, что всё это неправда, что это не Лили, а кто-то другой. И если этот «другой» узнает, будет очень нехорошо…

— Я думал о твоих словах каждый день после нашего разговора.

— И что ты решил? — осторожно спросила девушка, во все глаза глядя на Северуса.

Тот слегка потупился.

— Я не хочу сделать тебе больно, — с невероятным усилием тихо произнёс Снейп. — Я не смогу уйти, как Блэк. Но и остаться тоже.

— Ты собираешься учиться дальше, Северус? — вдруг изменила тему Лили.

— Я…

— Поступишь в Лондонскую академию зельеварения и травологии?

— Не думал об этом, — честно признался Снейп, опустив голову. — Но спасибо за идею, Лили.

— Всегда пожалуйста, — улыбнулась Эванс.

— Не хочешь готовиться к экзаменам по зельям вместе? — вырвалось у Северуса неожиданно для него самого.

Прямо как в старые-добрые времена…

— А почему бы и нет? — подумала вслух девушка, чуть склонив голову и едва заметно улыбаясь. — Хорошая идея, Северус. Завтра и начнём.

— В кабинете Слизнорта? — уточнил Снейп, невольно улыбнувшись. Так улыбаться его могла заставить лишь милая рыжеволосая девушка, что шла рядом с ним.

Она заговорщицки кивнула, также улыбаясь.

— После занятий. И не опаздывай! — шутливо пригрозила она указательным пальцем.

Северус удовлетворённо улыбнулся. Да, вечер определённо удался.


Лили Эванс

День рождения прошёл очень скромно, как она и хотела. Конечно, Мародёры не могли не отличиться. Во время завтрака пошёл снег, крупный и пушистый, и среди этого великолепия прямо над девушкой образовалось поздравление:

«С Днем Рождения, Лили!»

Выполнено оно было искусно, из маленьких снежинок и первых подснежников. Лили была поражена. Но ещё больше она изумилась после того, как снег и подснежники, из которых складывались буквы, превратились в жёлтых бабочек, и они разлетелись по всему залу! Лили смеялась и благодарила за такое красочное и запоминающееся поздравление своих друзей. Мародёры были донельзя довольными. Ну как же, шалость удалась!

Перейти на страницу:

Похожие книги