Читаем Дурные полностью

Кто-то мчался, падая с ног, плыл против течения, ехал на красный,

Просто чтобы сказать, что всё будет хорошо, что всё не напрасно,

Но ошибся дорогой и не рассчитал траекторий полёта.32

Ольга Пулатова


— Клар! — крикнули вниз с проводов. — Клар!

Лягух завёлся с четвёртого раза и смог, наконец, сдвинуться. Крики заглохли. Два колеса постукивали — впрочем, дело скорее всего будет не в них, когда он встанет передохнуть где-нибудь, пока все там не передохнут.

Они ехали по разрытой размытой земле, непокрытой, непричёсанной, знать не знавшей, кто тут и зачем. Она просто лежала, и не водилось у неё ни путей, ни направлений — она даже не задумалась бы о таком, ей здесь было без надобности. Только линии передачи — обветренные опоры-столбы — шли разреженно наискосок и тянули за собой провода. Красноватая полоска медленно закатывалась за горизонт — там, где мог быть запад, там, где мог быть восток или юго-север, — закатывалась за горизонт везде.

— Какое некрасивое место, — пожаловалась вдруг Алиса.

— Да ладно, чем тебе не нравится, — откликнулась Агнешка. — Наоборот, апокалиптичненько. Dead end.

Лана, механически потиравшая руки, посмотрела на неё с подозрением:

— Надеюсь, это не будет поводом здесь остановиться?

— Специально? Нет. Я не настолько позёр.

Лана не ответила. Оттянув край рукава своей кофточки, она придирчиво оглядела его и постаралась оттереть пальцами, как будто там что-то было. Агнешка покосилась на неё:

— Лан, ну, хватит косплеить Шарля Сансона. Ему для кровавых галлюцинаций понадобилось казнить тыщу с чем-то человек за один день, а ты вроде ничего особенного не сделала.

— А? — та, отвлёкшись, подняла голову. — Это откуда?

— Не помню. Что-то про французскую революцию. Это больше по твоей части.

— Тебя сменить? — Лана посмотрела на неё внимательнее.

— Почему?

— Потому что ты ведёшь одной рукой.

— Ну. Тут это, наверно, без разницы, — Агнешка чуть поправила руль, вернула было левую руку на него. — Смени, если не сложно.

Лана пересела вместе со своими бежевыми перчатками без пальцев. Натягивая их, недовольно проследила, как справа устраивалась Агнешка. Руку она держала на весу и явно избегала чего-либо ею касаться.

— Крали! — успели крикнуть на прощание, и снова все звуки с той стороны окна утонули в кряхтящем стуке мотора.

Клали на них, клали. Какая разница, что ещё они будут кричать, если всё уже кончилось.

Алиса, затихшая на заднем сидении, опять подала вдруг голос.

— А мы куда-то именно едем теперь? — спросила она.

Лана нашла её в зеркале: та задумчиво посматривала по сторонам на электроопоры.

— Ну, просто, мы же хотели ехать до конца по трассе, а трассы здесь больше нет, — Алиса неуверенно помялась. — Это значит, мы уже совсем близко… или…

— Так да, всё правильно, — Лана кивнула. — Нам тут вроде вперёд по прямой. Мы так и едем.

Агнешка, поглядывая на неё, чему-то усмехнулась без особой радости. Отвернулась вперёд,

— Лан, а честно. Ты его придумала, да?

— Что?

— Город в конце трассы.

Лана помолчала.

— Ну. Да.

— А зачем? — спросила Алиса.

— Чтобы ехать куда-нибудь, — Лана поджала на секунду губы. — Я же вам не крыса, чтобы бегать в колёсике. Я не могу просто так дальше и дальше без конца, без всякой цели. Мне надо куда-то.

— Крысы так не делают, — протянула Агнешка. — Это мышки. Или хомячки.

Лана помолчала ещё, потом вдруг метнула в Агнешку рассерженный взгляд:

— Так ты сразу поняла? Почему спрашиваешь тогда только здесь и сейчас?

— Не, ну, мне тоже сначала хотелось верить, что мы куда-то, — Агнешка пожала плечами примирительно, почти даже умиротворённо.

Алиса чуть сползла с дивана, придвигаясь к ним поближе.

— А может, там всё-таки есть что-нибудь? — заговорила она быстро и довольно громко, чтоб её легче было расслышать. — Впереди? Ну, не этот город, но какой-нибудь другой? Может, мы даже не знаем, но если проедем ещё немного, то выедем к нему? А? Может же быть так?

— Может, — Агнешка откинула голову на кресло. — Почему нет.

— Да, давайте так, — Лана вздёрнула углы рта в напряжённую улыбку. — Давайте, как будто мы едем до… Нет, нельзя ехать просто до чего-то, что первым попадётся, так не дело — давайте назовём его Город-которого-нет.

— Мило, — с ленцой кивнула Агнешка. — И будем горожанами-которых-нет.

— Или гражданами-которых-нет, — подхватила сзади Алиса.

— Другие граждане, которых нет, будут не особо нам рады, — заметила Лана.

Впереди чуть сдвинулся с места синеносый грузовик с грязным коробом, на котором в свете фар едва различались полустёртые «е» и «б». Подальше, почти перекрытый грузовиком, отстаивался небольшой автобус с тёмной по белому полосой.

— Что-то не нравится мне эта штука, — проговорила Агнешка, настороженно выпрямившись.

— Да успокойся, — бросила Лана. — Кому ты тут понадобишься.

— Я не про автозак, он пустой. Я про эту штуковину с «ебом».

— А что? — Лана сбавила скорость и всмотрелась.

— Кузов этот. Ты поручишься, что там сейчас внутри?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ледовый барьер
Ледовый барьер

«…Отчасти на написание "Ледового Барьера" нас вдохновила научная экспедиция, которая имела место в действительности. В 1906-м году адмирал Роберт Е. Пири нашёл в северной части Гренландии самый крупный метеорит в мире, которому дал имя Анигито. Адмирал сумел определить его местонахождение, поскольку эскимосы той области пользовались железными наконечниками для копий холодной ковки, в которых Пири на основании анализа узнал материал метеорита. В конце концов он достал Анигито, с невероятными трудностями погрузив его на корабль. Оказавшаяся на борту масса железа сбила на корабле все компасы. Тем не менее, Пири сумел доставить его в американский Музей естественной истории в Нью-Йорке, где тот до сих пор выставлен в Зале метеоритов. Адмирал подробно изложил эту историю в своей книге "На север по Большому Льду". "Никогда я не получал такого ясного представления о силе гравитации до того, как мне пришлось иметь дело с этой горой железа", — отмечал Пири. Анигито настолько тяжёл, что покоится на шести массивных стальных колоннах, которые пронизывают пол выставочного зала метеоритов, проходят через фундамент и встроены в само скальное основание под зданием музея.

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд , Линкольн Чайльд

Детективы / Триллер / Триллеры