При десантировании в темноте на незнакомой поверхности даже на привычной высоте в пару метров легко попасть ногой на камень и повредить ее. Тем более это опасно среди песков, где камень, лишь поверху занесенный тем же песком, увидеть практически невозможно. А при общем ограниченном количестве «волкодавов» даже одна небольшая потеря может сказаться на боеспособности всей сравнительно компактной группы. Случись что-то, скажем, со старшим лейтенантом Опариным… Конечно, в какой-то степени командир сможет его заменить, но лишь в ограниченных параметрах. Только утром Опарин говорил, что взрывное устройство, которое было установлено в гостинице, требовало знаний физики на уровне или университета, или военно-инженерного училища, которое старший лейтенант в свое время и оканчивал. Против специалиста должен выступать только специалист по крайней мере равной квалификации. А у Радиолова саперной квалификации просто не хватило бы. В девятой роте Рязанского воздушно-десантного училища главенствующими считались другие приоритеты. Правда, неизвестно, есть ли в отряде «Охотников за головами» саперы того же уровня, что и уничтоженный «волкодавами» в гостиничном коридоре. А раз это точно неизвестно, «волкодавы» всегда предпочитают считать, что такой специалист есть. Это закон, сохраняющий жизни. И проверенный в действии закон. Многократно проверенный.
Вертолет, судя по ощущениям, завис на месте. Сирийский «бортач» пристегнул к поясу страховку, открыл дверь в борту вертолета и, высунувшись наружу на половину корпуса, смотрел вниз. Там, как заметил капитан, подошедший ближе, описывал медленные круги прожектор, управляемый из пилотской кабины. При свете прожектора «бортач» осматривал предполагаемое место посадки. Как понял Радиолов, садиться вертолетчики планировали на высокий песчаный бархан, почти на вершину его.
Капитан вытащил свой «планшетник», включил навигатор. Сначала GPS, потом переключился на ГЛОНАСС. Навигаторы показывали разницу в триста метров. Разница была не такой существенной, чтобы на ней заострять внимание и трагически вскидывать руки. Объект — старое христианское кладбище с обещанными привидениями — располагался в двух километрах от места посадки. Нести на себе ящики с оборудованием и аккумуляторы было не слишком далеко, и «волкодавы» должны успеть справиться до появления помощи в виде взвода сирийского спецназа.
«Бортач» общался по связи с пилотами на арабском языке. Салман сидел на своем месте, и никто разговор капитану не переводил. Но он и без перевода понял, что место для посадки выбрано удобное. Вертолет только сдвинулся вправо метров от силы на пять, после чего начал снижаться, но отнюдь не так плавно, как это делают обычно российские пилоты. Все-таки разница в уровне подготовки тех и других была опытному человеку, много раз летавшему и высаживающемуся с вертолетов, заметна. Тем понятнее это стало после того, как посадка состоялась. Колеса сильно ударились в песок, видимо, глубоко в него углубившись под тяжестью вертолета. Но возможно, подумалось Радиолову, это было сделано и умышленно, чтобы вертолет стоял на песке жестче и не клонился ни в одну из сторон. В таком случае — это была мастерская посадка пилотов из пустыни, знающих местные условия лучше, чем пришлые россияне.
Трап из салона был спущен сразу. У «Ми-17» встречается несколько видов трапов. Бывает просто лесенка, даже без перил. Бывает лесенка, имеющая перила только с одной стороны, а также с двусторонними перилами. У самых комфортабельных модификаций вниз опускается до упора входная дверца-люк с округлыми углами, имеющая на своей внутренней поверхности раскладную лесенку. Опускается она автоматически и так же автоматически, по мере опускания дверцы, раскладывается лесенка. В этот раз все было проще. На дверце просто висела, закрепленная зажимами, небольшая лесенка без перил, которую капитан отметил еще при посадке, зато имеющая широкие, удобные ступени.
Подхватив свой рюкзак, Радиолов спустился по ступенькам на землю. Бортмеханик стоял уже внизу, и Радиолов поблагодарил его и в его лице весь экипаж, а идущий следом переводчик Салман довел до «бортача» эти слова благодарности. Выставив часовых, причем двое из них имели бинокли с тепловизорами, добытые в виде трофеев в прошлой операции «волкодавов» против американской ЧВК «Desert hawk», капитан приказал в темпе провести разгрузку. Темп требовался еще и потому, что издали уже доносился звук второго вертолетного двигателя, и, вполне возможно, второй вертолет пожелает сесть на тот же самый бархан, что и первый, и неизвестно, в рабочем ли состоянии у вертолета бортовой тепловизор, сможет ли он увидеть на бархане коллег вовремя.