Читаем Два Пакистана полностью

Последствия тайфуна ощутил на себе даже я. Мне пришлось изменить свои планы. Я предполагал из Читтагонга направиться дальше на юг, в Кокс-Базар — знаменитый курортный город на побережье Бенгальского залива, в самой южной части Восточного Пакистана. Мне рекомендовали посетить его все мои бенгальские друзья, они утверждали, что это один из красивейших пляжей в мире. Пляж окаймляют горы и возвышенности, на которых расположены интересные буддийские пагоды. С жильем там якобы несложно, устроиться можно прямо на берегу моря, в летних домиках, которые за небольшую плату сдаются туристам и гостям на любой срок. Джасимуддин говорил также, что народные песни здесь сильно отличаются от фольклора остальной Бенгалии. Меня не надо долго уговаривать, и я решил, что одну из последних недель пребывания в Пакистане проведу в Кокс-Базаре. Однако в Читтагонге мне сказали, что все приморские южные районы закрыты. На пляже было много трупов — жертв тайфуна, выброшенных морскими волнами, и создалась угроза эпидемии. Поэтому побывать на юге мне не удалось.

Но мой товарищ из торгпредства придумал неплохую замену этой неосуществленной поездке. Мы посетили город Ситакунду, куда совершают паломничество немало индусов и вокруг которого на лесистом холме до наших дней сохранилось немало заброшенных индусских храмов. Поэтому в ближайшее воскресенье мы на машине выехали по направлению к холмистому району, называемому Читтагонгский горный округ, расположенному восточнее города.

Это цепи гор и холмов, густо поросших зарослями джунглей, с многочисленными ручьями и реками. Важнейшая из них — короткая, но многоводная Карнафули, в устье которой расположен Читтагонг. Со всех окружающих холмов в Карнафули впадают притоки, и в своем нижнем течении она вполне судоходна. На берегу реки расположен главный административный и торговый центр горного района — древний Рангамати — цель нашей поездки.

Даже тот, кто здесь совершает путешествие на собственном автомобиле, не является хозяином положения. Мы вынуждены были выехать рано утром в определенное время, потому что дорогу, ведущую в Рангамати, пересекает река, которую надо переплыть на пароме.

Но автомобили могут въехать с высокого берега на паром без риска не в любое время дня, а лишь во время прилива. От этого прилива и зависела программа нашей поездки.

Мы благополучно переправились через реку, проехали еще несколько километров, и дорога, кружась, начала подниматься вверх. Поля, покрытые редкой растительностью, сменились джунглями и густыми зарослями окутанных лианами деревьев, где до сих пор обитает много хищных зверей, в том числе владыка джунглей — королевский бенгальский тигр. К счастью, мы его не встретили. Зато дорогу нам преградили три огромных слона, которых погонщики гнали из далекого Силхета, чтобы использовать их для ликвидации последствий тайфуна. Там, где нет подъемных кранов и бульдозеров, ничто не может заменить этих сильных и ловких животных.

Ехали мы довольно быстро, и картина вокруг нас постоянно менялась. Джунгли чередовались с населенными пунктами, где на базарах у лавок толпились крестьяне, то и дело навстречу попадались группы женщин и одинокие пешеходы. Еще быстрее, чем пейзаж, менялся облик людей. Бенгальцев сменили мужчины ниже их ростом и женщины в более красочных одеяниях. Это были представители различных местных племен, которые населяют Читтагонгский горный округ. Черты их лица свидетельствуют о родстве с бирманцами, а диалекты довольно сильно отличаются от разновидности бенгальского языка, на котором говорят в Читтагонге. Кстати, этот говор настолько далек от западных и северных диалектов, что житель Калькутты или Дакки поймет без привычки меньше половины того, о чем говорят читтагонгцы. Мы решили поближе познакомиться с этими племенами на обратном пути и, не задерживаясь, устремились в Рангамати.

Мы добрались туда к обеду, но моим гидам пришлось потратить довольно много времени, чтобы узнать город. Со времени их последнего посещения прошел год, и за это время Рангамати сильно изменился/ Местные жители объяснили причину этих перемен: большая часть города за это время исчезла под водой, а на соседних холмах выросли новые строения.

На этот раз речь идет не о новом бедствии. Рангамати лежит в устье реки Кзрнафули. вблизи от того места, где возводится огромная плотина. Ее строят уже несколько лет, но закончится строительство, вероятно, еще не скоро. Это и понятно. Ведь если удастся осуществить весь этот смелый проект в полном объеме, то облик близлежащих районов будет другим. Быть может, это внесет изменения и в жизнь всей юго-восточной области.

Перейти на страницу:

Все книги серии Путешествия по странам Востока

Загадки египетских пирамид
Загадки египетских пирамид

Для тех, кто хочет узнать о пирамидах больше, чем о них сказано в учебниках или путеводителях.О пирамидах Древнего Египта написано множество книг, но лишь немногие отличаются строгой научностью, сохраняя при этом доступную и ясную форму. К числу последних относится предлагаемая книга «Загадки египетских пирамид» (1948), давно и прочно завоевашая почётное место среди самых авторитетных исследований по рассматриваемой теме. Её автор — французский учёный Жан-Филипп Лауэр, бывший архитектор Службы древностей Египта, отдавший многие годы изучению этих памятников. В книги предпринята попытка коротко, объективно, основываясь на строго проверенных фактах, синтезировать все, что известно науке о пирамидах. В ней рассказывается об истории их изучения, рассматриваются вопросы, насающиеся возникновения и эволюции этого типа гробниц и примыкающих к ним культовых сооружений, анализируются связанные с ними библейские, теософские, астрономические и математические теории. Лауэр рассказывает о научных познаниях строителей пирамид и пытается объяснить методы сооружения колоссальных сооружений.Замечательная книга французского египтолога была выпущена по-русски всего один раз более сорока лет назад и уже давно стала библиографической редкостью.

Жан-Филипп Лауэр

История / Образование и наука

Похожие книги

История последних политических переворотов в государстве Великого Могола
История последних политических переворотов в государстве Великого Могола

Франсуа Бернье (1620–1688) – французский философ, врач и путешественник, проживший в Индии почти 9 лет (1659–1667). Занимая должность врача при дворе правителя Индии – Великого Могола Ауранзеба, он получил возможность обстоятельно ознакомиться с общественными порядками и бытом этой страны. В вышедшей впервые в 1670–1671 гг. в Париже книге он рисует картину войны за власть, развернувшуюся во время болезни прежнего Великого Могола – Шах-Джахана между четырьмя его сыновьями и завершившуюся победой Аурангзеба. Но самое важное, Ф. Бернье в своей книге впервые показал коренное, качественное отличие общественного строя не только Индии, но и других стран Востока, где он тоже побывал (Сирия, Палестина, Египет, Аравия, Персия) от тех социальных порядков, которые существовали в Европе и в античную эпоху, и в Средние века, и в Новое время. Таким образом, им фактически был открыт иной, чем античный (рабовладельческий), феодальный и капиталистический способы производства, антагонистический способ производства, который в дальнейшем получил название «азиатского», и тем самым выделен новый, четвёртый основной тип классового общества – «азиатское» или «восточное» общество. Появлением книги Ф. Бернье было положено начало обсуждению в исторической и философской науке проблемы «азиатского» способа производства и «восточного» общества, которое не закончилось и до сих пор. Подробный обзор этой дискуссии дан во вступительной статье к данному изданию этой выдающейся книги.Настоящее издание труда Ф. Бернье в отличие от первого русского издания 1936 г. является полным. Пропущенные разделы впервые переведены на русский язык Ю. А. Муравьёвым. Книга выходит под редакцией, с новой вступительной статьей и примечаниями Ю. И. Семёнова.

Франсуа Бернье

Приключения / Экономика / История / Путешествия и география / Финансы и бизнес