Читаем Два пылких сердца полностью

Тихий, проникновенный голос Клиффа привел ее в приятное возбуждение. Сейчас Джул была рада, что потратила много времени, готовясь к этому свиданию, однако тут же одернула себя: не распускайся, держись тверже… разве не понимаешь, что между нами не может быть ничего серьезного?..

Совет, который она давала себе — слушать голос разума, — был, конечно, дельным, вот только сердце отказывалось подчиняться, поэтому Джул всячески искала повод выбраться на нейтральную полосу хотя бы в разговоре, чтобы отогнать от себя непрошеные мысли.

— У тебя часто возникают проблемы со взрослыми? Например, как сегодня?

— Родители всегда реагируют с повышенной эмоциональностью, когда дети получают травмы. Это естественно, ведь они их обожают и готовы пожертвовать всем, только бы видеть их улыбающимися и счастливыми.

О своих родителях, к сожалению, Джул этого сказать не могла. В детстве они заваливали ее к праздникам нарядами, компенсируя таким образом отсутствие повседневной заботы. Она готова была отказаться от всех этих платьев, лишь бы родители постоянно, а не от случая к случаю уделяли ей внимание. Иногда она до слез обижалась, так как ей казалосъ, что они по-настоящему не любят ее. Вспомнив об этом, Джул погрустнела.

— Твоему маленькому пациенту повезло, — промолвила она. — Я имею в виду не собачий укус, конечно. Повезло с родителями.

— Да, мальчику действительно повезло в этом смысле.

Джул услышала горечь в словах Ардана. Она подумала, как, в сущности, мало о нем знает. Когда-то Мериел вскользь упомянула о бабушке, воспитавшей Клиффа, а где же были родители?.. Понимая, что ему может не понравиться ее откровенное любопытство, Джул все-таки отважилась и осторожно сказала:

— Ты никогда не говорил о своих родителях. Почему?

— Очень просто, — ответил тот ровным голосом. — Они уже давно умерли.

— Прости, я не знала.

— Можешь не извиняться. — Клифф взял нож с вилкой и стал методично ими орудовать в тарелке. — Они не играли никакой роли в моей жизни, даже когда были живы.

— Да, так бывает, — задумчиво покусывая губу, сказала она. — Представляю, как нелегко тебе пришлось…

Он не дал ей договорить, перебил:

— Почему вдруг такой интерес к моему прошлому?

— Мне просто интересно знать, как ты жил раньше, — защищаясь, ответила Джул. — Ты же сам говорил — нам нужно узнать друг друга получше.

Ардан не спеша положил нож и вилку и нарочито терпеливым тоном спросил:

— Что именно ты хочешь знать?

— Все, — простодушно выпалила та. Увидев же, что Клифф колеблется с ответом, быстро добавила: — Как бы ты ни относился к этому, но наше прошлое формирует наше будущее. Ты такой, каким тебя сделала жизнь. Потому мне все и интересно…

Ардан сидел с непроницаемым лицом.

— Послушай, Клифф, — не выдержала она, — мои родители тоже не подарок. Они были обеспеченными, по отношению ко мне щедрыми, но какими-то равнодушными… Верь — не верь, мне в детстве больше всего не хватало ласки. Подозреваю, они до сих пор не ведают, что такое родительское чувство. Джул с горечью покачала головой. — Представляешь, я написала им, как нежданно-негаданно стала матерью Бетти — а от них ни ответа, ни привета…

Взгляд Клиффа потеплел, он осторожно погладил ее по плечу.

— Я говорю все это не для того, чтобы вызвать у тебя сочувствие, — запальчиво продолжила она. — Я принимаю своих родителей такими, какие они есть, и не боюсь, как видишь, признаться тебе, что в моей семье далеко не все обстоит благополучно. Почему же ты не хочешь поделиться со мной? Это даже как-то нечестно.

Ардан прикрыл глаза, пробурчав что-то нечленораздельное. Ей показалось — он промолчит хотя бы из упрямства, но Клифф вдруг заговорил:

— Моей матери было шестнадцать, когда она забеременела. Мой отец учился тогда в выпускном классе и ему не нужна была ни жена, ни семья, ни ребенок. После окончания школы он сразу записался в армию и уехал из города. Больше о нем никто ничего не слышал, пока ни пришло сообщение о его случайной гибели на военных маневрах…

Он отпил глоток воды, словно его мучила горечь во рту, и тем же монотонным, ровным голосом продолжил:

— Моя мать сама в сущности была ребенком, куда ей было справиться с новорожденным, поэтому она перекинула меня на руки бабушке.

— И ты больше никогда не видел ее?

Клифф горько усмехнулся.

— О, она порой появлялась и так же внезапно исчезала. Каждый раз, навещая нас, мать клялась, что в следующий приезд останется с нами насовсем. Этого так и не произошло. Она часто садилась за руль нетрезвая и однажды все кончилось для нее навсегда…

— А твоя бабушка? — тихо спросила Джул, переполненная печальными подробностями жизни Ардана, о которых не подозревала.

— Бабушка была послана мне Богом! Она приняла меня под свое крыло и научила всему… Знаешь, я до сих пор помню ее колыбельную, — улыбка озарила лицо Клиффа. — В нашем доме никогда не водилось много денег, но всегда ощущались тепло и любовь… Она умерла, когда я кончил последний курс университета… Могла бы еще пожить, ведь ей не исполнилось и шестидесяти…

— Жаль, — искренне, взволнованно произнесла Джул.

Перейти на страницу:

Все книги серии Groom on the Loose - ru (версии)

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей