Читаем Два заповедника полностью

Чужак таился у ствола молоденькой веши, прячась за пушистыми ветвями-лапами. Однако спина его была ничем не прикрыта, отчего сразу стало понятно: в лесу он бывает редко, а значит, это не охотник. Ло Тана чужак явно не отследил и вряд ли ждал, что кто-нибудь появится со спины, а не оттуда, куда чужак всматривается.

Ло Тан бесшумно вернул меч в ножны, снял с плеча лук и взял спину чужака на стрелу.

— Руки! — скомандовал ло Тан вполголоса.

Чужак вздрогнул и резко обернулся — ло Тан чудом не спустил тетиву. В последний момент понял, что человек в странной одежде безоружен, руки его пусты — даже ножа нет.

За спиной чужака тут же возник сказочник. Ло Тан глазом не успел моргнуть, как ва Дасти сшиб чужака с ног, положил его лицом в прелую хвою, заломил руки за спину и спутал шнуром-плетенкой.

— Готов, — довольно сообщил ва Дасти, сграбастал чужака за шиворот и усадил спиной к стволу веши. Потом деловито обрубил нижние ветви, заглянул пленному в глаза и холодно посоветовал:

— Вставать не пытайся. Понял?

Чужак торопливо кивнул.

Ло Тан слегка нервничал: он не был уверен, что в округе не шастают приятели пленника. Да, они с Дасти облетели лист дважды, как и велел отец. Да, они взглянули на него с высоты — ни единого дымка. Но еще при посадке ло Тану показалось, что с дерева невдалеке от кромок кто-то наблюдал за ними. А когда взглянул еще раз, уже справившись с крыльями — там никого больше не было. Это мог быть и зверь какой-нибудь.

Но мог ведь и не зверь!

Стрелу ло Тан спрятал назад в колчан. И лук к боку приладил, чтобы в любой момент можно было отступить. Лес оставался спокойным — недавняя короткая возня уже выветрилась из памяти его обитателей. Звери и птицы не умеют долго сидеть без дела.

Ло Тан еще раз вслушался: похоже, рядом с ними все-таки никого, кроме обычной живности, нет. Ну, что же…

Он подошел вплотную к пленнику и кивнул ва Дасти. Тот проворно шмыгнул за ствол веши, опустился на колени и приставил нож к горлу коротковолосого парня в непонятной одежде. Ло Тан попытался обшарить пленника, однако в складках одежды ничего не крылось, а единственное, что удалось нащупать — что-то продолговатое и твердое на внешней стороне правого бедра, явно крылось под одеждой. Но вряд ли это было оружие — острым оно ло Тану не показалось.

Поэтому ло Тан отступил и дал знак сказочнику убрать нож. Тот молча повиновался.

— Ты хранитель? — требовательно спросил ло Тан, стараясь, чтобы голос звучал твердо, как у отца, когда тот выступал на совете.

Чужак отрицательно помотал головой.

— Ты отшельник?

Отчего-то ло Тан был уверен, что чужак снова примется мотать головой, однако тот внезапно застыл, как истукан, а потом медленно опустил голову.

— Я… я издалека, — сказал он, странно выговаривая гласные звуки.

— Из какого клана?

Чужак поднял голову так, что снова стало видно его лицо. На лице отражалось нечто среднее между замешательством и тоской.

— Я… Я не из клана. Я совсем… чужой. — Пленник сглотнул. — Тут чужой. В этом… месте.

— Откуда ты прилетел?

Чужак медленно запрокинул голову и долго глядел на ветви над собой, словно не знал, что ответить на такой простой вопрос.

— Ты прилетел с неба? — вмешался ва Дасти, выскользнув из-за спины пленника и опускаясь на лежалую хвою сбоку от него.

— Ну… в общем… с неба, да.

— Тогда скажи, как назывался корабль, откуда ты прилетел! — неожиданно потребовал сказочник.

Ло Тан опешил: о чем это спрашивает ва Дасти? А вот чужак, похоже, все прекрасно сообразил, хотя видно было, что он тоже удивлен. Но ответил чужак без запинки:

— Пассажирский лайнер «Одесса», порт приписки — Зосма-три вторых…

На самом деле сказочник ждал только одного слова — «Одесса». Оно прозвучало. Что означали остальные, он не очень-то понял, но решил задать и второй вопрос из тех, о которых когда-то толковал старый наставник ва Хисгин:

— Бортовой номер имеешь?

— Бэ-сто восемь, обслуга! — не задумываясь, произнес чужак.

А потом широко улыбнулся:

— Значит, вы все-таки выжили, братцы! И даже не все забыли! Елки-палки, как же я рад!

— Тан, — повернулся к приятелю ва Дасти, — либо он и правда с неба, либо… знаком со старыми преданиями. А ими, кроме сказочников да некоторых хранителей, не интересуется никто.

— Вы ведь тоже когда-то спустились с неба, да? — спросил вдруг пленник с неясной надеждой в голосе. — Точнее, не вы, конечно, а ваши предки?

— Ты прав, — ответил ему ва Дасти. — Все мы тут дети неба. Правда, слишком многие об этом успели забыть. Почти все.

Ло Тану показалось, что голос сказочника полнится неясной печалью. И он, ло Тан, по-прежнему ничего не понимал.

Глава седьмая

Артем не мог сказать наверняка, но вроде бы аборигены расслабились. Тот, что покрепче, отложил лук со стрелами и перестал ежеминутно хвататься за рукоять короткого клинка, а тот, что пошустрее, просто стал чаще улыбаться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Два заповедника

Похожие книги