Читаем Дважды Шутт полностью

— Тогда у нас не останется выбора, — поджав губы, отозвался Бикер. — Вы сообщите нам, кто это, а капитан проследит за тем, чтобы этот человек понес заслуженное наказание. Иначе невозможно защитить честь и доброе имя Легиона — так считает капитан. Но мне почему-то кажется, что мы сумеем доказать, что преступление совершено не легионером. Скорее всего выявление преступника произойдет на втором этапе расследования.

— На втором этапе? — заинтересовался Суши, наклонился к Бикеру, подпер кулаком подбородок. — Ну ладно, я согласен. Что за второй этап?

Бикер приступил к объяснениям.

— Теоретически вы являетесь главой крупной квазикриминальной организации. Это положение обеспечивает вас доступом к большому массиву информации, стоит вам только сделать соответствующий запрос.

— Ну да, в каком-то смысле я действительно возглавляю Якудзу, — усмехнулся Суши. — И точно, информации у этих типчиков предостаточно. Но почему вы решили, что капитану нужны сведения именно такого рода? Наверняка на этой планете есть мафиози мелкого пошиба, но большинство из них — не японцы.

— Верно, но вот хозяин ресторана — японец, — заметил Бикер. — И наверняка он платит вашей организации за защиту. В ответ на это представители Якудзы могли бы оказать ему любезность и подключиться к поискам преступника.

— Японец? — переспросил Суши. — А как называется его заведение?

— Это ресторан «Нью-Осака Гриль» на Гастингс-стрит.

Владелец — господин Такамине.

— Да, я там как-то раз кушал. Еда приличная, дороговато, правда. Но меня-то это с какой стати касается? Если Якудза не может найти того подонка, что ограбил ресторан, без меня…

— Вы возглавляете эту организацию, — напомнил Суши Бикер. — И вас это касается в высшей степени, поскольку человек, находящийся под защитой Якудзы, ограблен, а возмездие за нанесенный ему ущерб пока не свершилось. Делу могли бы помочь сведения о других заведениях, находящихся под протекцией Якудзы. Если подозреваемый питался в этом ресторане, то, вероятно, он посещал и другие японские рестораны. Вашего статуса более чем достаточно для того, чтобы получить и проанализировать требуемую информацию, и в ходе расследования непременно будет найден преступник.

— Работы будет немало, — заметил Суши. — Придется раздобыть все эти видюшки, запустить программу их анализа…

— Я предлагаю вам выделить приоритетные направления поиска, — сказал Бикер. — Предпочтительно начать работу сразу на двух фронтах. Для начала попробуйте показать, что изобретенное вами мафиозное суперсемейство способно оказать услугу местной мафии И кроме того, трудясь над этим проектом, вы убедите капитана в том, что то время, которое вы тратите на работу, идет на благо всей роты.

— О’кей, я понял, на что вы намекаете, — усмехнулся Суши. — Пожалуй, я прямо сразу и приступлю к делу.

Он вздохнул. Можно было попрощаться с надеждой на то, что сегодня ему удастся выкроить минутку и заскочить в бар, да и не только сегодня…

— Со временем вы увидите, что ваш труд принесет достойные плоды, — сказал Бикер и поднялся.

— Это я понимаю, — вздохнул Суши. — Но холодненького пивка дернуть так хотелось…

Бикер вздернул брови.

— Смею вас заверить в том, молодой человек, что в то время, когда вы завершите свой труд, пиво в баре будет столь же холодным, как и теперь, и от чувства удовлетворения, которое у вас возникнет вследствие хорошо проделанной работы, его вкус покажется вам еще более приятным.

— Ox, это точно, — кивнул Суши. — Просто, понимаете… Что-то мне вдруг жалко стало, что я вдруг такой матерый стал.

Бикер едва заметно улыбнулся.

— Зрелость, пожалуй, не самое привлекательное время в жизни, но если вы спросите меня, то лично я рад, что живу в эту пору. Вероятно, по прошествии времени вас посетит то же самое чувство. Доброго вам дня, молодой человек.

* * *

На этот раз все должно было получиться. «На этот раз пусть только не получится!» — мысленно твердила Лола. На самом деле можно было считать, что им с Эрни несказанно повезло в том смысле, что две неудачные попытки похищения капитана Шутника сошли им с рук. Вряд ли им могло так же везти в дальнейшем. Если на этот раз попытка сорвалась бы, пришлось бы отказаться от задуманного плана и столкнуться с последствиями фиаско. Но покуда заказчики похищения не велели Лоле поселиться в одном номере с Эрни, все остальное она смогла бы перенести.

— Он идет, — прозвучал голос Эрни в наушнике.

— Ты уверен? — прошептала Лола.

— Да, уверен, детка. Можешь плясать от радости.

Голос Эрни звучал спокойно и уверенно, но Лола на всякий случай ему не поверила. Точно так же Эрни был уверен в себе и в прошлый раз, когда Лола, как последняя дура, рухнула под ноги какому-то официанту. Она надеялась на то, что обескураженный официант никому ничего не рассказал об этом происшествии, ну а если и рассказал, то случившееся сочли пьяной выходкой подгулявшей постоялицы отеля. Но если капитан был настороже относительно возможных покушений на его безопасность, то шансы на успех могли сильно упасть. А на взгляд Лолы, они с Эрни и так уже потерпели слишком много неудач.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шутт

Похожие книги