Читаем Дважды соблазненная полностью

— А теперь убирайтесь! «Три гончие» закрыты до моих последующих распоряжений!

Мужчины не подчинились.

— Вон! — завопила Мередит, указывая на дверь. — Немедленно!!!

Бедняги, ворча и толкаясь, потянулись к двери. Но встревоженный голос Деррила перекрыл шум:

— Это временно, джентльмены! Не сбрасывайте со счетов «Трех гончих»! Мы в два счета приведем в порядок это место, я и миссис Мэддокс! И снова будем обслуживать клиентов!

— Не давай за меня обещаний, Деррил, — проворчала Мередит. — Лучше иди на конюшню. Там наверняка потребуется вычистить стойла, если ты в настроении убирать навоз.

— Да-да, миссис Мэддокс. — Деррил заспешил к двери, явно решив не оскорбляться. — Понимаю, что тут все выглядит ужасно, но мы это исправим. В конце концов, все к лучшему. Вы верно сказали: мужчины приходят и уходят, но дорога всегда остается. И гостиница — тоже. У нас всегда останутся «Три гончие». Это наш дом.

— Спасибо, Деррил. — Конечно, намерения Деррила были самыми благими, но его слова не слишком ее утешили. Больше гостиница не казалась ей домом. — А теперь… Если не возражаешь, я хотела бы остаться одна.

— Конечно, миссис Мэддокс. А потом мы разберем стеклянную посуду.

Мередит проводила Деррила взглядом, гадая, не стоит ли указать ему его место. Молодой человек становился слишком уж бесцеремонным.

Оставшись в одиночестве, Мерри села на один из уцелевших стульев и оглядела заведение, в которое было вложено столько труда. Как она гордилась тем, что безупречно управляет гостиницей! Всегда говорила, что вложила в нее свое сердце. И возможно, когда-то так и было. Но не сейчас. Теперь ее сердце с Рисом, а он уехал.

Она наклонилась над столом и уткнулась лицом в ладони. И тут на плечи ей легли чьи-то руки.

— Ну-ну, Мерри… Все будет хорошо.

— О, папа! — Она тут же вытерла глаза. Отец обошел стол и уселся напротив. Ей не хотелось говорить это, но что толку оттягивать неизбежное?! — Он уехал навсегда. Рис уехал…

— Знаю.

— Мне так жаль, папа. Понимаю, как ты расстроен.

— Я? Не тревожься за меня, детка.

Старик взял ее руки в свои, морщинистые и ревматические.

— Рис вернется. Вот увидишь, Мерри.

— Ты действительно в это веришь?

— И не один я. Во дворе уже начали делать ставки. Скиннер принимает пари на то, когда вернется лорд Эшуорт.

— Шайка идиотов, — пробормотала Мередит, покачивая головой. — Чертовы болваны. Зачем ему возвращаться после того, как с ним так обошлись в деревне?

— Ради тебя, Мерри. Все знают, что он вернется ради тебя. — В глазах Мередит засветились теплые искорки. А старик добавил: — И я ставлю на то, что это произойдет завтра.

Глава 26

— О Боже! — воскликнула Кора. — Что это?!

Рис уперся в сиденье, когда экипаж стал двигаться. Сначала медленно, потом набрал скорость и, грохоча колесами, помчался вниз по склону туда, откуда только что поднимался.

— Лошади отвязались от экипажа. Должно быть, из-за сильного толчка.

— О Боже… — повторила Кора. — Мы все умрем.

— Когда-нибудь.

Рис встал, уперся ладонями в потолок и ногой распахнул дверцу экипажа.

— Но не сегодня, — добавил он.

— Что вы делаете? — прошептала девушка.

Рис предложил ей руку и коротко объяснил:

— Будем прыгать.

Кора разинула рот, глядя на проносящийся мимо пейзаж.

— Сэр, вы с ума сошли!

Рис глянул в заднее окошко экипажа. Как он и предполагал, они катились к побережью… и к грозным скалам.

— Либо прыгать сейчас, либо лететь со скал позже, — предупредил он и взглянул на Беллами. — Выкинь ее отсюда.

— Сейчас, — кивнул Беллами. Схватив Кору за руку, он подтащил ее к открытой дверце, а сам стал позади, обнимая девушку за талию и упираясь другой рукой в потолок.

Рис сам бы выпрыгнул вместе с Корой. Но он и один едва пролезал в дверь, а уж с девушкой на руках точно застрял бы. Он надеялся, что Беллами все сделает правильно.

— Постарайтесь отпрыгнуть подальше, чтобы не попасть под колеса.

Беллами снова кивнул.

— На счет «три», Кора. Один, два…

Бедняжка пролепетала:

— Нельзя ли на счет «пять»?

В этот момент экипаж налетел на какое-то препятствие и приподнялся, встав на два колеса. Кора пронзительно вскрикнула.

Когда же экипаж снова стал на все четыре колеса, Рис принял решение. Никаких колебаний! Приблизив сапог к заднице Беллами, он пнул его что было сил и буркнул:

— Три. — Ох, до чего же приятно! Он так давно мечтал сделать это!

Беллами и Кора вылетели из экипажа. Поскольку ось не сломалась и экипаж не перевернулся, Рис предположил, что им удалось увернуться от колес. А теперь и ему пора.

Но едва он подступил к дверце, как экипаж наткнулся на камень. А может, перескочил обочину. Так или иначе, но вся конструкция на какую-то тошнотворную секунду зависла в воздухе, прежде чем приземлиться с ужасающим треском и завалиться набок.

Риса отбросило от дверцы в другой конец экипажа. Он сильно ушиб голову, на мгновение в глазах у него потемнело, и он едва не потерял сознание.

Перейти на страницу:

Все книги серии Стад-клуб

Похожие книги

Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Аннетт Бродерик , Аннетт Бродрик , Ванда Львовна Василевская , Мэри Бэлоу , Таммара Веббер , Таммара Уэббер

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Проза о войне / Романы
Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы