Даниел Саттон и компания.
256 А, Четвертая авеню,
Нью-Йорк, 16. Нью-Йорк.
14 января 1952 года.
Мистеру Амосу Коттлу,
Уиллоуз, Стрэдфилд, Нью-Йорк
Дорогой мистер Коттл! Ваша книга произвела большое впечатление на сотрудников издательства «Даниел Саттон». Однако нам кажется, что ее надо немного сократить и изменить название. У меня к тому же есть несколько мелких замечаний.
Во-первых, желательно исключить из книги десятую главу. Во-вторых, восьмую главу, написанную вами от лица японца, нужно переделать так, чтобы она была от лица американского солдата, который у вас погибает во второй главе. Думаю, вам будет нетрудно продлить ему жизнь до четырнадцатой главы. К тому же мне хотелось бы, чтобы вы включили в роман еще один персонаж — солдата с Юга, а то у вас есть солдаты с Севера, Запада и Востока, а с Юга нет ни одного. Надеюсь, вам это не составит труда. Хорошо, чтобы солдат было двенадцать. И последнее. Неплохо заменить ваших солдат на морских пехотинцев. О них никто ничего не писал. Если у вас есть возражения, поставьте меня в известность. Последнее слово, несомненно, за вами, но мы считаем, что сейчас самое время издать книгу о морской пехоте.
Если шести дней вам будет достаточно, то роман можно было бы издать еще в этом году. Если нет, придется его отложить до следующего года, но тогда, боюсь, он потеряет свою актуальность.
Искренне ваш
Энтони Кей
Копия письма отправлена Августу Веси.
Редактор
20 января 1952 года
Дорогой мистер Коттл!
Мы все же ждем ваш роман, но не более одного-двух дней. Успеете?
ОТЛИЧНО ОБСУЖДАЮ ДОГОВОР С ВЕСИ
ПРИВЕТ КЕЙН