— Это были довольно подробные учебники, — добавила с легкой улыбкой, чувствуя, как по спине бежит холодок. — Потом я практиковалась. На кошках, свиньях, делала операцию корове. Первым пациентом из людей стал покойный виконт Ортингтон. Он одобрял мои занятия и верил в то, что я делаю.
— Покойный виконт, — граф акцентировал первое слово.
— Он умер не от операции! Без нее он бы и дня не прожил.
— Откуда вы это знаете?
— От перетонита и разрыва аппендикса умирают! Как умерли бы вы, если бы не пришли в мою комнату, чтобы, — осеклась и поднесла к губам чашку. Лучше пить, чем говорить.
— Чтобы что? Что конкретно вы сделали?
— Это неважно. Главное, вы живы. И будете жить долго, если в следующий раз покажетесь лекарю и промоете рану! Я пытаюсь до вас донести, что Графство Ортингтон давно нуждается в переменах! Да, иногда операции заканчиваются неудачно. Как лекари не могут спасти всех, так и медицина не всесильна. Некоторым людям просто суждено умереть, а некоторые живут вопреки всему. Но это не повод пускать ситуацию на самотек и возвращаться в древность! Мы должны ценить каждого человека!
— Потому что каждая жизнь стоит, чтобы за нее бороться? — задумчиво проговорил граф, вспоминая мои слова.
— Именно, — ответила взволнованно, чувствуя, что именно сейчас решается моя судьба.
[1] Фиалки — излюбленное лакомство ворнов
Глава 18. В которой я ожидала проблем, а получила…
— Я желаю видеть ваши учебники, чтобы принять решение о вашей дальнейшей судьбе, — хладнокровно изрек он, подтверждая мои догадки.
Да что ж ты дотошный такой?!
— Боюсь, это невозможно. Они сгорели в том страшном пожаре…
И я замолчала, понимая, что загоняю себя глубже и глубже. Сэр Кристиан начнет копать. Узнает, что никакого пожара не было, как не было и учебников. Что артефакт правды не работает и виноват в этом Клифорд, значит он сообщник. А Кэри и Мэри — жена мятежника, меня покрывали и тоже пойдут на костер. Можно сказать, что обучилась у попаданцев в других графствах. Если честно, не слышала, чтобы кто — то практиковал хирургию, да и попаданцы на Тэйле, кто остался — все из военной когорты или ученые, а не доктора. Но ведь сэр Кристиан свечку не держал. И я уже открыла рот, но закрыла обратно. Попаданцы убили его любимых. Стоит о них заикнуться — и я, ни разу не любимая и вообще для него никто, тут же исчезну.
Соображай, Маша!
У меня есть записи и зарисовки, которые я делала для Энтони и других учеников. Если немного добавить и попросить Рафаэля, жениха девяносто один и владельца типографии, помочь, то вопрос будет снят. Появятся учебники, так нужные сэру Кристиану.
— Нет, кажется, пара книг все же найдется.
— Хорошо. Напишите записку своему управляющему, пусть завтра же доставят их сюда.
Хотела возразить, но граф не дал и слова вставить — протянул принадлежности для письма.
Пришлось пустить в ход всю изобретательность. Наверняка ведь прочитает мое письмо. Напрямую просить напечатать книгу нельзя, а напишу витиевато — Кэролайн может не догадаться. Хотя, мы с ней пять лет под одной крышей живем. Порой я только подумаю, а она уже сделает. Остается надеяться, что и в этот раз получится. Я тонко намекнула, что мое письмо прочитают и попросила передать книгу о хирургии, ту самую, которая, кажется, лежит в верхнем ящичке моего стола. А поскольку там лежат рукописи, а я пишу из вражеского плена и прошу книгу. Думаю, поймет.
С невозмутимым видом сэр Кристиан принял из моих рук записку и прочитал. И вот нестыдно ему? Прошелся по мне взглядом — невинно улыбнулась в ответ. Отложив мое послание, граф сменил тему:
— Что вы делали в моем кабинете?
Если совру — поймет. И дело вовсе не в артефакте, просто никакого вразумительного объяснения взлому с проникновением не найти.
— Искала сарсонские рукописи.
— И вы полагали, что они в кабинете, где я принимаю посетителей? — он вскинул брови.
Вопрос выбил из колеи. Стала бы я держать черновик своей кандидатской диссертации в рабочем кабинете? Да ни в жизнь! Он на флешке, да еще и запаролен, а печатные варианты я скармливала шредеру. Теперь, конечно, плакала моя диссертация, но сам факт…
Развела руками, признавая справедливость упрека.
— И как же вы туда попали?
— Горничные любезно одолжили униформу и ключ.
— Даже так?
— Ответственность целиком на мне. Я их обманула.
— Зачем вам рукописи?
— В древней Сарсонии, — и это чистая правда, просто далеко не вся, — был довольно высокий уровень медицины. У меня есть несколько рукописей, в которых описываются уникальные операции.
— Наши предки тоже резали людей? — удивился сэр Кристиан.
— Резали. И вовсе не для того, чтобы поднимать мертвых или использовать человеческие органы для призыва демонов. Хотя, некромагия, как я полагаю, отпочковалась именно от хирургии. Взыграло женское любопытство. Вы не дали посмотреть рукописи в день нашего знакомства, и я решила, что ничего страшного не произойдет, если я…
— Вломитесь в мой кабинет, перероете его и прочтете то, что не предназначалось для ваших глаз?