Читаем Двойная дилемма полностью

— Можешь ты хочешь переодеться и вернуться вместо меня? – предложила Лиза.

Марина посмотрела на то, в каком состоянии была ее сестра — Лиза была одета в трикотажный топ и шорты и отчаянно нуждалась в принятии душа.

— Я не думаю, что смогу выглядеть так же плохо, как ты сейчас, — покачала головой Марина. — Кроме того, я ведь должна скоро уехать на все выходные. — Она остановилась и на мгновение задумалась. — То есть, если, конечно, я тебе не понадоблюсь, ты же плохо себя чувствуешь.

— Мне гораздо лучше, — сказала Лиза. — И я знаю, как долго и с каким нетерпением ты ждала этих выходных. Да и проблема не в моем здоровье, а в твоем парне.

Она бросила на сестру отчаянный взгляд.

— Что мне сделать? — Марина озадаченно посмотрела на нее. — Я не знаю.

— Скажи ему, что мы не один и тот же человек, — попросила сестру Лиза.

Марина покачала головой.

— Нет, — ответила она. — И ты тоже не скажешь ему.

— Но он все равно узнает! — воскликнула Лиза.

— Как? Мы однояйцевые близнецы.

— Марина, мы достаточно разные, он это заметит. Он же не глуп, — Лиза бросила на сестру многозначительный взгляд.

Марина глубоко вздохнула.

— Ладно, просто переживи эти выходные, а я позабочусь обо всем потом. — Она подошла и села на диван рядом с сестрой. — Обещаю. — Она обняла сестру.

Когда она отстранилась, Лиза бросила на нее строгий взгляд.

— А что, если теперь, когда мне становится лучше, он снова захочет затащить меня в постель? — голос Лизы звучал очень резко.

Марина вздохнула и опустила голову.

— Просто делай то, что нужно, чтобы пережить эти выходные, а я исправлю все в понедельник. — Она снова тяжело вздохнула. — Я действительно не могу злиться на тебя, если случится что-то такое.

Лиза вопросительно посмотрела на сестру.

— А если бы он с возбуждением пристал к тебе, как бы ты отшила его? — спросила она, надеясь получить рекомендации к своим действиям.

— Я бы не стала этого делать, — Марина издала смешок и посмотрела на часы. — А теперь возвращайся наверх, пока он действительно не начал волноваться.

Лиза еще раз попыталась убедить сестру сказать правду:

— Я думаю, что ты должна сказать ему про нас. Это будет правильно.

— Не сейчас, — Марина встала и потянула за руку сестру с дивана. — Он не должен знать, Лиза.

Она подошла к своей телевизионной стойке и взяла пачку писем.

— Держи, — передала она их Лизе.

Вздохнув, Лиза взяла конверты и обняла сестру.

— Хорошо тебе отдохнуть!

— А ты держи меня в курсе, — сказала Марина, открывая дверь и выпуская сестру.

Лиза кивнула и поднялась по ступенькам к своей квартире. Она глубоко вздохнула и постучала в дверь, так как уходя, она забыла взять ключи.

— Ты где была? — выругался Феликс, как только открыл дверь. Он выглядел очень взволнованным. Втянув Лизу внутрь, взял ее за руку. — Ты в порядке?

— Я в порядке, — кивнула Лиза. — Мне просто нужно было забрать почту. — Для достоверности она пошуршала письмами.

Феликс недовольно посмотрел на конверты. Вырвав их у нее из рук, он бросил их на стол.

— Неужели они были так важны, что ты даже не потрудилась одеться? — он показал рукой на ее ночную рубашку и одеяло.

— Наверное, нет, — пожала плечами Лиза.

— И куда ты ходила? — спросил расстроенный Феликс. — Я спустился до почтовых ящиков, но тебя там не было.

Этот вопрос заставил Лизу сглотнуть, и она судорожно начала придумывать себе оправдание.

— Мне нужно было пойти в квартиру управдома, — быстро солгала она. — Я ожидала большую посылку, которая могла не вместиться в почтовый ящик, а такие посылки часто оставляют управдому…

Это было не совсем неправдой, так как Лиза и на самом деле заказала несколько книг в Интернете, которые должны были доставить на следующей неделе.

— Не убегай больше так, красавица моя, — Феликс крепко прижал ее к себе. — Я так волновался!

Он поцеловал ее волосы, а Лиза уткнулась лицом ему в грудь.

— Прости.

— Ладно, ничего.

Феликс еще некоторое время прижимал ее к себе, водя руками по одеялу, прикрывавшему ее спину.

— Ты взяла мое одеяло, — улыбнулся он.

— Я просто замерзла, — тут же заерзала Лиза, пытаясь вырваться из его объятий.

Феликс поднес руку к ее щеке и поднял за подбородок ее лицо. Он наклонился, чтобы нежно поцеловать ее в губы, но Лиза, не желая рисковать тем, что парень ее сестры может заболеть, отстранилась.

— Я все еще больна, — запротестовала она.

— Твоя температура уже в порядке, так что не беспокойся об этом.

Феликс притянул ее к себе и поцеловал. Поддавшись удовольствию, Лиза закрыла глаза и растворилась в охвативших ее чувствах. Она обвила руками его спину и почувствовала зарождающееся внутри тепло. Когда они отстранились друг от друга, то оба задыхались от желания. Волна сознания тут же нахлынула на девушку, и она замерла. Как она могла так поступить со своей сестрой?

В глазах Феликса отразилось замешательство, когда Лиза слегка отодвинулась от него.

— Что случилось? — спросил он, не понимая ее внезапного сопротивления.

Лиза отошла от него в сторону.

— Мне нужен душ, — сказала она, опустив глаза в пол.

— Хорошо, — улыбнулся Феликс.

Лиза бросила одеяло на диван, схватила телефон и отправилась в ванную.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература