Читаем Двойник полностью

Я посмотрел записную книжку Норскотта где были записаны его дела на среду. Там я нашел две или три заметки относительно утренних или послеобеденных свиданий и кончиком карандаша нацарапанное: "Был у Сангретта".

"Я, конечно, буду там, - подумал я с удовлетворением".

Если верить слухам, Сангретт был самым отявленным мошенником, какого только могла знать английская аристократия! Насколько я знал Норскотта, мне было ясно, что он не страдал от избытка щепетильности, так что вечер у Сангретта обещал быть интересным.

С большим наслаждением я медленно совершал свой туалет, радуясь каждой мелочи от всей души. Потом спокойно спустился в столовую.

Я только что уселся за стол, как вошла девушка, неся несколько блюд и душистый кофе.

- Доктор Ричи придет, как только освободиться, сэр! - сказала она.

- Прекрасно. Я зайду к Мильфорду после завтрака.

Когда я вошел с Мильфорду, он сидел тяжело опираясь на подушки. Ему, повидимому, было трудно дышать, и лицо его нездорового цвета было покрыто испариной.

- Здравствуйте, Мильфорд, - сказал я, - что это вы с собой сделали?

Он слабо улыбнулся и тихо ответил:

- Не знаю, сэр! Я почувствовал себя не совсем здоровым еще вчера вечером, а сегодня утром проснулся в таком состоянии.

Я пощупал пульс его, - чрезвычайно слабый и неровный.

- Доктор Ричи сейчас придет. Не думаю, что бы было что-либо серьезное! - постарался я его утешит. - Может быть, вы съели что-либо, что могло вам повредить?

- Нет, сэр, я обедал дома, а затем выпил обычную кружку пива в баре "Гренвиль" за углом. Не думаю...

Неожиданный приступ боли, исказивший его лицо, помешал ему кончить...

- Вы должны лежать совершенно спокойно, - ласково заметил я, - и ни о чем не думать. Мы обойдемся без вас, в крайнем случае, я возьму кого-нибудь на помощь. Вам же нужно думать только о том, чтобы скорее поправиться.

Мильфорд взглянул на меня, и выражение признательности озарило его лицо.

В это время у входной двери раздался звонок.

- Вероятно, это Ричи, - заметил я, - сейчас мы узнаем, что у вас за болезнь...

Однако горничная доложила не о докторе...

- Вас спрашивает мистер Форневелл, сэр, - сказала она. - Я попросила его подождать в столовой.

В первый момент я не мог сообразитьь, кто это, и только после минутного размышления я вспомнил, что Мориц Форневелл - двоюродный брат Норскотта, преданность которого была на подозрении у моего двойника.

Предстоящий разговор внушал мне некоторые опасения. Нельзя было все-таки полагаться целиком на мое сходство с Норскоттом, хотя до сих пор оно меня удивительно вывозило.

Форневелл был единственным человеком, кроме Мильфорда, который мог заметить малейший оттенок различия. Но все это придавало остроту моему положению, и я вошел в столовую в несколько приподнятом настроении.

С первого же взгляда я почувствовал антипатию к Морицу. Это был лощеный и манерный молодой человек с черными, разделенными пробором, прилизанными волосами.

- Добрый день, - произнес он протяжно. - Вы необычайно рано встали сегодня. - Что случилось?

- Мильфорд болен, - сказал я неожиданно для себя резко.

- А что с ним? - протянул он.

- Не знаю! Сейчас придет Ричи.

Он передернул плечами.

- Вы великолепны! Вызвать известного специалиста для простого лакея это уж черезчур! Я позвал бы кого-нибудь подешевле!

- Я в это не сомневаюсь! - сухо возразил я.

Он почувствовал в моем голосе недружелюбную нотку и переменил тон.

- Я пошутил, - сказал он мягче, - мне жаль бедного малого. Что еще нового?

Он произнес это самым естественным тоном, но мне вдруг показалось, что под этим невинным вопросом скрывается какой-то глубокий смысл...

Неужели он знает о ночном визите Марчии?

Мне самому показалось это нелепым, но я решил все же осторожно испытать его.

- Да, со мною было странное происшествие вчера вечером, - сдержанно произнес я.

При этом я напряженно следил за его лицом и, могу поклясться, уловил легкое движение мускулов.

- Неужели? - спросил он, растягивая слова. - Что же случилось?

Я засмеялся.

- Мне, кажется, что лучше пока об этом не говорить.

Если он был разочарован, то надо сказать прекрасно сумел скрыть это.

- Все это на вас странно похоже, - проговорил Мориц. - Вы всегда любите поражать своей таинственностью! Это вероятно потому, что вы живете под чужим именем.

Могу похвастаться, что эту неожиданную новость, я принял с полным спокойствием.

- Очевидно, это так, - ответил я, отбросив одну сигару и взяв вместо нее другую.

Разговор на некоторое время прервался.

- Ну, а что вы скажете относительно поездки в Эштон? - спросил Мориц, заложив ногу на ногу и откинувшись на спинку стула.

Я вспомнил совет Нор скотта отказаться от этого предложения, но неожиданно во мне заговорило, свойственное мне упрямство.

- Когда вы меня ждете? - небрежно спросил я.

В его глазах блеснуло что-то вроде ликования.

- Что, если в четверг? - сказал он. Удобный для вас поезд отходит в два тридцать. Я встречу вас в Будфорде.

- Четверг мне вполне подходит.

- У нас будет веселая компания, - продолжал он, стряхивая пепел сигары. - Обещали приехать Сангретт и Йорк. Я думаю, что приедет и Джордж Вэн.

Перейти на страницу:

Похожие книги