Читаем Дым и зеркала полностью

Тони, видимо, недостаточно хорошо знал французские ругательства, чтобы понять все детали ответа оператора-постановщика.

Глава вторая



— Привет, Генри, это Тони. — Он переложил телефон в другую руку и потянулся в недра холодильника. — Скорее всего, завтра мы закончим работу поздно, уже ночью.

«Сколько тут пролежала эта китайская еда?»

— Поэтому я подумал, что будет лучше, если мы с вами встретимся…

Парень открыл коробку и уставился на зеленовато-серую мешанину. Он понятия не имел, что именно заказывал, но сильно подозревал, что блюдо тогда выглядело по-другому.

Его перебил щелчок, раздавшийся в трубке в тот момент, когда Фицрой поднял ее.

— Генри?

— Тони? Извини, я был в душе.

— Собираетесь идти поесть? — По голосу собеседника Тони понял, что тот улыбался.

— А это тебя касается?

— Не-а. Просто любопытствую.

Болонская колбаса все еще выглядела съедобной. Во всяком случае, весьма значительная часть. Фостер швырнул ее на стол и закрыл дверцу холодильника.

— Завтра у нас будет работа с массовкой, поэтому я, скорее всего, закончу поздно.

— Ты говоришь слово «массовка» так, как будто подумываешь вызвать людей из службы по борьбе с паразитами, чтобы разделаться с нею.

— Я не подумываю, а вот Сордж и Питер — да. Они ненавидят работать со статистами. — Тони схватил маленький пластиковый пакетик с горчицей из миски, где лежало много таких же, сорвал зубами крышку и выжал содержимое на кусок хлеба. — Может, нам с вами лучше будет встретиться у театра. Представление начнется в десять. Если я не появлюсь там без четверти, просто проходите внутрь и садитесь. Я вас найду.

— Мы можем все отменить.

— И не думайте! Как часто вы выбираетесь летом в театр?

Друзья Тони из школы кино записывали спектакль, в котором играли выдающиеся звезды телевидения, для местного кабельного канала. Занавес поднимали в десять, потому что парни не могли получить в свое распоряжение съемочное оборудование, пока не закончат обычную работу. Тони понятия не имел, как они убедили руководителей театра и актеров подладиться под чужое расписание, но им это удалось.

Когда Фостер услышал о спектакле, то понял, что представление просто идеально подходит для Генри. Летом солнце садилось поздно и вставало рано. Поэтому Фицрой нечасто выбирался куда-нибудь в это время года.

Парень обрезал слегка позеленевшие края с полудюжины ломтиков колбасы и шлепнул их на хлеб с горчицей.

— Вы ведь знаете, где находится театр «Вог»?

— В Гранвилле, Тони, практически за углом отсюда. Думаю, я смогу его найти.

— Эй, я просто проверял. — Фостер положил горчицу на второй кусок хлеба.

— А ты знаешь, что в театре «Вог» водится призрак?

— На самом деле или же это просто россказни для привлечения публики?

— Полагаю, и то и другое.

Тони откусил от сэндвича и спросил:

— Думаете, завтра вечером мы что-то такое увидим?

— Нам нужно просто подождать, чтобы это выяснить.

— Я спрашиваю просто потому, что наша последняя встреча с призраками была не очень-то веселой.

Тогда погибли несколько невинных людей. До столкновения с тенями, пришедшими из другого мира, встречи с призраками давали щедрую пищу для ночных кошмаров Тони. Ну и еще не-мертвый древний египетский волшебник.

— Думаю, тот призрак куда менее общителен, — сухо заметил Фицрой. — Что ты ешь?

— Бутерброд с болонской колбасой.

— Я тут подумываю, не закусить ли и мне чем-нибудь итальянским.

— Спокойной ночи, Генри! — Фостер покачал головой, выключил телефон и швырнул его на груду одеял, высившуюся на раскладном диване. — Ему больше четырехсот шестидесяти лет, — прокомментировал парень, обращаясь к своей квартире, — а он так и не научился ни одной новой шутке.

Вампиры не сильны в современном юморе!


— Ага, вероятность дождя — семьдесят процентов! Поцелуйте меня в зад! — пробормотал Тони, подъехал к концу Дир-Лейк-драйв и припарковался за мини-фургоном Сорджа.

Дождь шумно поливал лобовое стекло, и «дворники» едва справлялись с ним.

Тони выключил двигатель, схватил с пассажирского сиденья рюкзак и нахлобучил на голову капюшон зеленого пластикового дождевика. Конечно, вид у этого плаща был идиотский, зато благодаря ему Тони и его рюкзак оставались по большей части сухими. К тому же еще не было и половины восьмого. Стоит сказать, что правила ACTRA[8] обусловливали двенадцатичасовой перерыв в работе для талантов, но только десятичасовой — для съемочной группы. Фостер находился посреди парка. Он собирался двинуться по заросшей тропе к заброшенному дому. Кто, к дьяволу, тут его увидит?


Стивен отвернулся от окна с широкой улыбкой и сказал:

— Послушай, как ревет вода в сточных желобах, Касс! Бак точно наполнится до краев. Грэхем будет на седьмом небе.

— Главное, чтобы он был счастлив, да? — пробормотала она, растирая голые руки.

— Я не это имел в виду, — нахмурился Стивен. — Что с тобой такое?

— Не знаю. — Когда она подняла взгляд, он был мутным. — Что-то здесь кажется мне…

— Другим?

Касси покачала головой и ответила:

— Знакомым.


Перейти на страницу:

Все книги серии Дымовая трилогия

Дым и тени
Дым и тени

Когда-то подростком Тони Фостер помогал вампиру Генри Фицрою, незаконному сыну короля Генриха VIII, в раскрытии преступлений, совершенных всевозможной нежитью: демонами, вервольфами, мумиями и зомби.Теперь повзрослевший Тони делает карьеру на телевидении, участвуя в съемках криминального сериала «Самая темная ночь» в качестве ассистента режиссера. А ведь и правда, кто лучше Тони может знать тяготы жизни вампира-детектива? Но когда работа на съемочной площадке превращается в кошмар, а тени обретают плоть и начинают жить собственной жизнью, ставя съемки сериала под угрозу, ему не остается ничего другого, как обратиться к своему старому другу Генри Фицрою за помощью.Один из культовых вампирских сериалов впервые на русском языке!

Антон Старновский , Дмитрий Лифановский , Константин Зубов , Таня Хафф

Фантастика / Фэнтези / Ужасы и мистика / Боевая фантастика / Ужасы
Дым и тени
Дым и тени

В Дымовой трилогии (Дым и тени, Дым и зеркала, Дым и пепел) Тани Хафф главными героями становятся персонажи Кровавой серии (Цена крови, След крови и т. д.): Тони Фостер, гей и бывший уличный бродяга, и Генри Фицрой, 450-летний принц-вампир.Генри и Тони переехали из Торонто в Ванкувер, чтобы начать новую жизнь. Тони сейчас 24 лет, и он работает ассистентом продюссера компании, снимающей популярный телевизионный сериал о вампире-детективе. Но беда словно идет за Тони по пятам, и вскоре он начинает видеть странные тени на съемочной площадке — тени, которые появляются, когда нормальные тени не должны и действующие, словно они разумные. Когда актриса таинственно умирает в своей гримерной, Тони и его друг вампир начинают расследование. След ведет их к Арре Пелиндрейк, главе отдела спецэффектов. Но когда Арра, наконец, раскрывает, кто она на самом деле — волшебница из другого мира, сбежавшая от уничтожения через трещину в пространстве — Тони и Генри вскоре выясняют, что тени являются наименьшей из их проблем!Перевод ©Леона, июнь 2007 года. Перевод не издавался.

Таня Хафф

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика
Дым и зеркала
Дым и зеркала

Когда-то подростком Тони Фостер помогал вампиру Генри Фицрою, незаконному сыну короля Генриха VIII, в раскрытии преступлений, совершенных всевозможной нежитью: демонами, вервольфами, мумиями и зомби.Теперь повзрослевший Тони делает карьеру на телевидении, участвуя в съемках криминального сериала «Самая темная ночь» в качестве ассистента режиссера. А ведь и правда, кто лучше Тони может знать тяготы жизни вампира-детектива?Когда директор студии предлагает арендовать заброшенный особняк, построенный в конце XIX века, для съемок очередного эпизода сериала, Тони целиком поддерживает эту идею. Сценарий готов, актеры в восторге от декораций, но никто и не подозревает, что в особняке обитают привидения, а на самом доме лежит проклятие.И вот закончен первый рабочий день, но никто из съемочной группы не может покинуть особняк, они оказались в плену у дома, который требует человеческих жертв…Один из культовых вампирских сериалов впервые на русском языке!

Таня Хафф

Фантастика / Ужасы / Фэнтези / Ужасы и мистика

Похожие книги