Только через минуту она смогла почувствовать себя увереннее и тихонько побрела к спальне, где была ванная комната. Он поддерживал ее.
— Вы живете здесь с тех пор, как уехали из Чарлстона?
— Да.
— Один?
— Енот болтался рядом несколько месяцев.
— Вы не женились?
— Нет.
Они добрались до спальни. Рейли потянулся через дверной проем и включил свет в ванной комнате. Днем перед тем как уехать, он все здесь вычистил. И повесил на перекладину чистое полотенце. А на бумагодержателе закрепил новый рулон туалетной бумаги. На блюдце, принесенное из кухни, положил новый кусок мыла.
И делая все это, Рейли не переставал спрашивать себя, зачем он так хлопочет. Не в гости же он ее приглашает. Однако сейчас он не жалел, что навел чистоту. И ванная, и он сам выглядели довольно прилично.
— Кажется, вы были помолвлены? — спросила она.
— Да. — Он отодвинулся и кивком предложил ей пройти в ванную комнату. Он видел вопрос в ее глазах, но не собирался обсуждать с ней свою разорванную помолвку. Время еще не пришло. — Поспешите. Нам о многом надо поговорить.
— Вы не освободили мне руки.
— Справитесь.
— Как же я справлюсь? Руки-то связаны за спиной.
— Если приспичит, держу пари, справитесь.
Пройдя в ванную комнату, Бритт ногой захлопнула дверь. Рейли повернул ручку и распахнул ее.
— Дверь останется открытой.
— Не вижу в этом необходимости.
— А я вижу, если вам действительно сюда надо.
— Вы меня наказываете, не так ли? За… за старое. Вы унижаете меня от злости, а я ведь просто выполняла свои обязанности.
— Если не хотите в туалет, возвращайтесь на стул.
Она подумала, затем сказала:
— Вы могли бы закрыть дверь хотя бы наполовину?
В этом он ей уступил. Пока она делала свои дела, он беспокойно слонялся по спальне. Подошел к окну, выглянул в ночь, черную и спокойную. Подергал веревку жалюзи, сердито стукнул по раме и отошел к кровати. Сел.
Черт побери, он действительно затаил на нее злобу. Дал ей почувствовать, что такое унижение.
Его пальцы сжались в кулаки. Ее он не ударил бы, но запросто мог бы разбить руки о стену, изливая свою ярость, выколачивая обрушившуюся на него несправедливость и вклад Бритт Шелли в историю его падения.
Не очень-то умно с ее стороны упоминать Холли в этой ситуации.
Когда Бритт ногой открыла дверь, он сидел на краю кровати.
— Вы… — Слова замерли на ее губах, когда она увидела его искаженное горечью лицо. Да он и не отворачивался.
Бритт качнулась на пороге между двумя помещениями, словно решила нырнуть в безопасную пустоту ванной комнаты. Наслаждаясь ее ужасом, он медленно поднялся.
— Повернитесь.
— Зачем?
— Повернитесь.
Ее лицо вытянулось.
— Мистер Гэннон, пожалуйста. Я понимаю. Вы, наверное думаете, что я… что из-за моих репортажей что я… что я вас…
— Использовала?
— Я была молодая, неопытная… ужасно амбициозная. Я старалась завоевать аудиторию.
— За мой счет.
Рейли направился к ней, и она попятилась.
— Это было давно.
— Я ничего не забыл.
— Но вы же не хотите вовлечь себя в еще большую беду. — Она взвизгнула, когда он схватил ее за плечи и развернул. И заскулила. — Господи боже мой. Пожалуйста, не надо.
Он наклонился к ее уху и зашептал:
— Расслабьтесь, мисс Шелли. Я всего лишь хотел проверить ваши руки. Должен же я убедиться, что вы ничего не захватили из ванной.
Он резко отпустил ее.
Бритт повернулась, несколько раз глубоко вздохнула, сглотнула, пытаясь избавиться от комка в горле. На его глазах ее страх переродился в гнев.
— Вы нарочно испугали меня. Чтобы я подумала…
— Что? Что я зверь, каковым вы меня представляете?
— И что же я, по-вашему, могла прихватить?
Он не ответил. Он привез ее сюда не для того, чтобы пререкаться.
— Мы тратим время. Идите и сядьте.
— И сколько еще мне здесь сидеть?
— Пока я не узнаю все, что мне нужно.
— Что вам нужно? И для чего, Чего вы добиваетесь? Похищение, гестаповский допрос. Чего вы хотите?
— Я хочу, чтобы вы сели.
Он кивнул головой в сторону гостиной.
— Если не сядете добровольно, я привяжу вас к стулу.
Она прошла к стулу, а, как только села, он опустился на колени и достал из черного мешка рулончик липкой ленты. Бритт спрятала ноги под стул.
— Пожалуйста. Я обещаю не вставать, пока вы не разрешите. Пожалуйста.
После недолгого раздумья Рейли уступил и вернулся на свой стул.
— Вы так и не ответили на мой вопрос. Вы занимались сексом с Джеем?
Взгляд Бритт остановился на пуговице его рубашки или где-то в районе пуговицы на его груди.
— Клянусь вам, я не знаю. Меня обследовала мой гинеколог, но она лишь смогла определить, что никакие… ткани не травмированы.