— Это был наш первоначальный план. Мы все паниковали, орали друг на друга, ругались, пытались решить, что делать. Как я и говорил, мы порядком струхнули. Джей, разумеется, держался лучше всех. Он сказал, что надо сообщить о том, что, мол, мы заметили раны на голове Джоунза, но сочли их поверхностными. И только во время допроса, когда он повел себя странно, мы поняли, что он сошел с катушек.
Все согласились. Джей предложил поджечь мусор в корзине, и тогда уж точно никто не усомнится в безумии Джоунза. Я поджег какие-то бумажки. Мы вышли из комнаты, думая, что огонь скоро погаснет. Может, через минуту. Рассчитали, что сработает дымовая сигнализация, тогда мы вбежим в комнату и, ну, очень удивимся, обнаружив мертвеца. Но огонь… — Голова Джорджа упала на грудь. — Остальное ты знаешь, — пробормотал он.
Рейли едва сдерживался. Он только что записал на видео признание Джорджа, хотя сам Джордж, похоже, ничего не заметил, или ему было все равно.
— Почему ты хранил эту зажигалку? — тихо спросил Рейли.
Джордж горестно покачал головой:
— Зачем монахи бичуют себя? Зажигалка, как хлыст. Я вынимал ее время от времени, чтобы напомнить себе о содеянном.
Джордж затих. Рейли мысленно отсчитывал секунды. Когда же примчится полиция? Бритт уже наверняка рассказала Кэнди о ночи, проведенной в доме Джея, о покушении на свою жизнь, о мужчине, который пристрелил Фордайса после их бегства.
Какая-то мысль крутилась в мозгу, но Рейли не успел уцепиться за нее. В это время Джордж снова заговорил:
— Мы ждали за дверью, когда заверещит дымовая сигнализация. Но вдруг загорелась гребаная стена, изнутри загорелась. Вот тогда мы по-настоящему наложили в штаны. Бросились выводить всех на лестницу и из здания. Суматоха, дым. Никто ничего не видел. Никто не мог найти ключи от камеры. — Его подбородок задрожал, рыдания сотрясли огромное тело. — Я до сих пор слышу, как кричали люди, запертые в той камере.
Джордж снова утер нос.
— Мы обалдели, когда нас объявили героями, — усмехнулся он, хотя слезы все еще текли по его лицу. — Мы думали, что, как только потушат пожар, нас арестуют. Можешь себе представить, что мы чувствовали, когда… Ну, ты же все знаешь. Эта фотография. — Он перевел на нее взгляд. — Мы решили, что неспроста все так обернулось. Якобы для всего произошедшего существует высшая причина — так сказал Джей. Идиотизм! В общем, мы заключили договор. Никто не должен узнать правду. Все будут молчать. До конца жизни.
Мы думали, что все обошлось. Думали, что вышли сухими из воды. Браннера вроде бы удовлетворили наши Объяснения. — Джордж вздохнул, посмотрел на Рейли. — Но ты был упрям, как осел, и слишком умен. Джей пытался остановить тебя, а ты вцепился в Кливленда Джоунза и не отступал. Мы буквально тряслись от страха.
Рейли медленно кивнул:
— И придумали, как вывести меня из игры.
Бритт хотела услышать последние новости из столицы штата, но судья заставила ее первой изложить свою историю.
Кэнди Меллорс внимательно выслушала сбивчивый отчет Бритт о событиях последних дней, начиная со встречи с Джеем и заканчивая бегством из дома генерального прокурора. Понимая, как мало у судьи времени, Бритт старалась изложить самую суть.
— Мы с Рейли бежали оттуда со всех ног, — наконец закончила она.
Кэнди распрямилась и перевела дух, как будто это она говорила последние десять минут.
— Боже милостивый. Теперь я понимаю, почему вы боялись сдаться полиции.
Бритт кивнула.
— Где Рейли?
— Он хочет взять Джорджа Магауана на пушку, мол, Фордайс его выдал. Прихватил видеокамеру, чтобы записать признание Магауана, если тот вдруг расколется. Мы надеялись, что Магауан расскажет о своей роли в этом деле и подтвердит вину Фордайса.
— Суд не примет такую видеозапись в качестве улики.
— Я понимаю. И Рейли тоже. Но это все же лучше, чем ничего.
— Запись беседы с Фордайсом у вас?
Бритт вытащила из кармана джинсов маленькую кассету и протянула ее Кэнди.
— Фордайс не признает свою вину в открытую, но, если Рейли вырвет признание у Магауана, роль генерального прокурора в этом деле прояснится, и станет ясно, что он лжет, а это усилит позицию обвинения.
Судья покачала головой:
— Это очень серьезное дело. Я потрясена их вероломством.
— Еще удивительнее, что за пять лет их никто не заподозрил в преступлении.
— Вы уверены, что видели того человека, фальшивого охранника, в доме Джея той ночью?
— Абсолютно уверена. Память вернулась ко мне, как только Фордайс открыл дверь и я увидела его на пороге. Некоторые воспоминания еще туманны, но я ясно помню, как он смеялся, когда его напарник унижал меня.
— Унижал вас? Вы об этом не упоминали.
— Об этом нелегко говорить, но как женщина женщине… — И Бритт рассказала Кэнди, что произошло.
Судья нахмурилась с нескрываемым неудовольствием.
— Представляю, как ужасно вы себя чувствовали. Вы уверены, что узнаете этого человека, если увидите?
— Без вопросов.
— Что-нибудь похожее?
Озадаченная показавшимся ей бессмысленным вопросом, Бритт повернула голову.