Читаем Дыши в такт со мной (СИ) полностью

Двери лифта открываются, и Клео слышит громкие голоса, заполнившие вестибюль, Логан ничего не отвечает, лишь слабо улыбается уголком губ, выходя из кабины.

Она ещё несколько секунд проводит в замкнутом помещении прежде, чем очнуться и выйти наружу.

Ноги кажутся ватными, она слепо следует за шумной толпой, продвигающихся в зал гостей и, прижимая к себе журнал, пытается разглядеть хотя бы одно знакомое лицо.

— Клео! - чьи-то руки хватают её за запястье, и она чувствует, как острые, длинные ногти царапают кожу.

— Роксана, - выдыхает она, точно очнувшись от опутавшего её дурмана.

Секретарша широко улыбается в ответ.

Она просто сияет, словно это её журнал, и именно она сейчас выйдет на сцену, произносить речи благодарности.

Половина сохранившихся волос девушки превратилась в сложные, упругие кудри, губы ярко подведены помадой цвета спелой вишни, на запястьях позолоченные браслеты, что сияют в свете вспыхивающего прожектора, будто настоящие.

Леопардовое бюстье и строгая юбка – карандаш, достающая до колен.

Определённо на сцену лучше выйти ей.

— Скорее, тебя уже ждут.

— Я…

— Скорее Клео! Сейчас не время бояться, ты звезда!

Толкая Клео вперёд, Роксана отсылает вялые улыбки гостям, и те, окидывая Клео запахом прелых духов и дорогого меха, приветствуют её.

— Клео!

— Мисс Макалистер!

— Моя девочка! – слышится восклик матери и та прижимает ладони к груди.

Клео видит её смазанный силуэт лживой улыбки и Джейми, что щедро осыпает её аплодисментами.

Рукоплескание подхватывают и остальные, через мгновенье Клео уже не слышит ничего, кроме громких хлопков и гудения подключённого микрофона.

На матовой сцене, освящённой прожектором невысокий мужчина с седеющим теменем, что бросалось в глаза, будто красная тряпка в белоснежной комнате, приветствует её, подавая руку.

Клео принимает её и едва не морщится от ощущения холодного пота пальцев.

— Мисс Макалистер дамы и господа.

Поцеловав руку Клео, мужчина тактично отходит в сторону и она с трудом справляется с желанием вытереть липкий пот о платье.

Прожектор ослепляет ее, и микрофон установлен слишком низко, подхватив его за тонкий провод, Клео берёт микрофон в руку, прижимая практически вплотную к губам.

Где-то вдалеке играет тихая музыка ритмов блюза и когда глаза привыкают к свету прожектора, Клео рассматривает переполненный людьми, тёмный зал.

Сверкают палетки чьих-то платьев, широкие улыбки и бриллианты чужих колье.

По залу снуют официанты, разливая шампанское по хрустальным бокалам и подавая клубнику в шоколаде.

Маленькие столики, заставленные диетическими канапе, ломятся от хрустальных приборов и холодных закусок.

Сверкают этикетки, обёрнутого журнала. Повсюду лицо Олин и их мягкая зима, точно мороженое, завёрнутое в горячий, розовый шоколад.

Прочистив горло, Клео улыбается, пытаясь справиться с волнением.

Мелькает вспышка фотоаппарата.

Папарацци тактично выстроились у дверей, это iPhon кого-то из гостей ослепляет её.

— Добрый вечер, спасибо за то, что пришли сегодня.

Новый всплеск аплодисментов и Клео кивает, ожидая, когда же, наконец, сможет продолжить и сбежать отсюда.

— Меня зовут Клео Макалистер, и я новый редактор этого журнала в Нью-Йорке. Я искренне верю в успех нового формата. В то, что этот журнал будет действительно значить что-то. Верю, что мы будем не просто одними «из» модного глянца, а единственными.

Клео замечает Дани и Брендона, что стояли практически у самой сцены. Дани широко улыбается, щедро осыпая начальницу аплодисментами.

— Хочу выразить благодарность всем, кто верил в этот журнал и всем, кто работал над ним, пожалуй, немного больше, чем нужно, это я о тебе Дани.

По залу проносится смех, и Дани едва не сгибается пополам, закрывая покрасневшее лицо руками.

— Хочу выразить особую благодарность моей маме и Джейми, - Клео бросает острый взгляд в их сторону, и хоть темнота зала прячет их лица, она точно знает, что её они видят. – Если бы не вы, меня бы здесь не было. Здесь не было бы этого номера, не было бы этой речи. Спасибо вам.

— Моя девочка,- салютует дочери Эвелин, выступая вперёд, и одаривает Клео очередной лживой улыбкой, самой широкой из её арсенала.

Лживо улыбнувшись в ответ, Клео облизывает пересохшие губы.

— Логан, - голос её предательски дрожит и Клео пытается превратить это обращения в повседневную благодарность за протянутое печенье. – Ты не представляешь, как я благодарна тебе за всё, что ты делаешь.

Голос обрывается, что она может сказать?

Ты самый настоящий человек из всех, что я знаю?

Я хочу видеть тебя каждый день? Я хочу слышать тебя каждый день?


— Спасибо, - улыбнувшись, Клео вытягивает журнал вперёд, выстраивая перед собой щит. – Что ж я надеюсь, что вам понравится наш новый формат. И давайте уже закончим болтать и начнём вечеринку.

Вновь всплеск аплодисментов и едва Клео спускается со сцены, как официант протягивает ей бокал шампанского и она осушает его несколькими глотками, пропуская обжигающую жидкость по горлу.

— Героиня дня, - подойдя к Клео, Эвелин заключает её в крепкие объятия, когда Клео замечает мелькающие вспышки и, усмехнувшись, вяло обнимает мать в ответ.

Перейти на страницу:

Похожие книги