Выслушав эти слова, Враджанатх воскликнул: «Мне очень повезло! О учитель, я буду неукоснительно выполнять указания, исходящие из твоих уст».
Молчавший до того времени Виджая-кумар вступил в разговор: «О учитель, я содержу семью благодаря чтению и толкованию «Шримад-Бхагатам». «Шримад-Бхагаватам» - это книга, прославляющая расы преданного служения. Если человек читает, а затем толкует «Шримад-Бхагаватам» ради того, чтобы зарабатывать деньги, совершает ли он оскорбление?»
Святой Госвами воскликнул: «О! «Шримад-Бхагаватам» - драгоценнейший камень в блистающем ожерелье священных писаний. Эта книга - спелый плод древа ведического знания. В «Шримад-Бхагаватам» (1.1.3) сказано следующее:
«О опытные и вдумчивые люди, наслаждайтесь «Шримад-Бхагаватам».
Смысл этих слов в том, что только опытные и вдумчивые люди, способные наслаждаться описанием трансцендентных рас, достойны вкушать нектар «Шримад-Бхагаватам». Все остальные вряд ли оценят это произведение по достоинству. Поэтому мой тебе совет - оставь эту профессию. Ты - человек, который способен наслаждаться нектаром трансцендентных рас. Так не наноси же им оскорбления! В Ведах («Тайттирия-упанишада» 2.7) сказано:
«Верховный Господь - воплощение Божественных рас».
Это означает, что Сам Господь Кришна явлется воплощенной расой. Есть множество других книг, которые ты мог бы декламировать и толковать ради поддержания своего материального тела. Ты не должен открывать невеждам смысл «Шримад-Бхагаватам» лишь для того, чтобы зарабатывать деньги. Однако если ты знаешь человека, достойного наслаждаться духовными расами, «Шримад-Бхагаватам», ты можешь читать ему эту книгу, но не бери за это ни плату, ни дакшину (пожертвование)».
Потрясенный до глубины души, Виджая-кумар промолвил: «О учитель, ты предостерег меня от великого оскорбления. Но какова будет плата за тот грех, который я уже совершил?»
Святой Госвами сказал: «О праведный, это оскорбление не будет иметь никаких последствий. Искренне посвяти себя изучению рас и ищи пребежища в них. Они, несомненно, простят тебя».
Преисполненный благодарности, Виджая-кумар сказал: «О учитель, если понадобится, я займусь подметанием улиц, но не стану рассказывать о расах недостойному человеку и не стану брать деньги за толкование священных писаний».
Мудрый Госвами сказал: «Баба, ты очень разумен. Господь Кришна принял тебя как Своего преданного. Иначе откуда бы у тебя взялась такая искренность и самоотверженность в преданном служении? Несомненно, Господь Гаура одарил тебя благословениями».
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ РАСЫ
Враджанатх и Виджая-кумар решили остаться в Джаганнатха Пури на чатурмасью. Услышав о духовных расах из уст Шри Гопала-гуру Госвами, они решили следовать пути поклонения Господу в соответствии с расами. Когда бабашка Враджанатха услышала от своего внука о важности соблюдения чатурмасьи, она согласилась с его предложением остаться в Джаганнатха Пури. Каждый день паломники ходили в храм Господа Джаганнатхи. Они омывались в Нарендра-сароваре, посетили все, что только можно было посетить в Джаганнатха Пури, и с великой преданностью созерцали процесс поклонения Господу Джаганнатхе.
Узнав об их решении, Шри Гопала-гуру Госвами очень обрадовался. Он сказал: «О, друзья мои, я люблю вас, словно отец сыновей. Мне жаль было бы расстаться с вами, и я буду счастлив, если вы еще задержитесь здесь. Легко найти искреннего духовного учителя, но искреннего ученика найти трудно».
Выслушав слова духовного учителя, Враджанатх смиренно попросил: «О учитель, опиши пожалуйста, отличительные черты разных рас. Мы будем счастливы, если ты поделишься с нами своей мудростью».