Мои нервы отозвались на эти спокойные слова так, как не отзывались на самый страшный удар грома; моя кровь ощутила их коварное вторжение, как не ощущала мороза и пламени, – но я крепко держала себя в руках и не собиралась упасть в обморок. Я посмотрела на мистера Рочестера и заставила его взглянуть на меня, – его лицо напоминало бескровное изваяние. Глаза были мрачны и пылали. Он ничего не отрицал; казалось, он бросал вызов всему миру. Не говоря ни слова, без улыбки, как будто не признавая во мне человеческое существо, он только обнял меня за талию и привлек к себе.
– Кто вы? – спросил он незнакомца.
– Моя фамилия Бриггс, я поверенный из Лондона.
– И вы мне хотите навязать какую-то жену?
– Я готов напомнить вам, сэр, о существовании вашей супруги, которая признана законом, если и не признана вами.
– Потрудитесь описать ее, как ее имя, кто ее родственники, где она живет?
– Пожалуйста! – Мистер Бриггс спокойно извлек из кармана листок бумаги и торжественно прочел:
«Я утверждаю и могу доказать, что двадцатого октября такого-то года (пятнадцать лет тому назад) Эдвард Фэйрфакс Рочестер из Торнфильд-холла в…ширском графстве и из замка Ферндин в…шире женился на моей сестре Берте-Антуанетте Мэзон, дочери Джонаса Мэзона, коммерсанта, и Антуанетты, его жены-креолки; венчание происходило в Спаништауне, на Ямайке. Запись брака может быть найдена в церковных книгах, а копия с нее находится у меня в руках. Подпись: Ричард Мэзон».
– Это – если только документ подлинный – доказывает, что я был женат, но не доказывает, что упомянутая здесь женщина, ставшая моей женой, жива.
– Три месяца тому назад она еще была жива, – возразил мистер Бриггс.
– Откуда это вам известно?
– У меня есть свидетель, показания которого даже вы, мистер Рочестер, едва ли сможете опровергнуть.
– Давайте его сюда или убирайтесь к дьяволу.
– Сначала я представлю его вам. Он здесь. Мистер Мэзон, будьте так добры, подойдите сюда.
Услышав это имя, мистер Рочестер стиснул зубы. Все его тело конвульсивно вздрогнуло. Я была настолько близко от него, что физически ощущала волну ярости или отчаяния, словно обдавшую его с головы до ног. Второй незнакомец, до сих пор остававшийся на заднем плане, подошел ближе. Из-за плеча мистера Бриггса выступило бледное лицо. Да, это был сам Мэзон. Мистер Рочестер обернулся и с гневом посмотрел на него. Обычно его глаза были черными, но теперь в них был странный, красноватый, я бы сказала, кровавый отблеск, напоминавший разгорающийся пожар. Он сделал движение, занес свою сильную руку, готовый ударить Мэзона, швырнуть его на каменный пол, выбить дух из его тощего тела, но Мэзон отпрянул и закричал тонким голосом: «Ради бога!» Презрение охладило порыв мистера Рочестера. Его пыл угас, словно под дуновением ветра. Он только спросил:
– А ты что имеешь сказать?
Побелевшие губы Мэзона пролепетали что-то нечленораздельное.
– Иди к дьяволу, если не можешь выговорить ни слова. Я спрашиваю, что ты имеешь сказать?
– Сэр, сэр, – прервал его священник. – Не забывайте, что вы в священном месте. – Затем, обратившись к Мэзону, он мягко спросил: – Вам известно, сэр, жива или нет жена этого джентльмена?
– Смелее, – подбадривал его адвокат. – Говорите же.
– Она живет в Торнфильд-холле, – наконец выговорил Мэзон, – я видел ее в апреле этого года. Я ее брат.
– В Торнфильд-холле? – изумился священник. – Не может быть. Я давно живу в этих местах, сэр, и никогда не слышал о хозяйке Торнфильд-холла.
Я увидела, как лицо мистера Рочестера исказилось мрачной гримасой, и он пробормотал:
– Еще бы! Я постарался, чтобы никто не слышал о ней и не догадывался, что она моя жена. – Он замолчал. Несколько минут он как бы что-то взвешивал. Затем, видимо, решился и заявил:
– Довольно! Сейчас все это вырвется наружу, как пуля из ружья. Вуд, захлопните вашу книгу и снимите ваше облачение. Джон Грин (это был причетник), уходите из церкви. Венчания сегодня не будет.
Тот повиновался.