Читаем Джек и Джилл полностью

— Я плосто хотел немного помочь миссис Глейс. И еще мне хотелось посмотлеть, как зейоный лобстел станет класным, когда она его свалит в кипятке, — объяснил в заключение под гомерический хохот толпы начинающий отравитель. — Но потом я забыл пло него. Эх, небось никогда бойше такого класивого лобстела не найду, — расстроился он.

— Очень надеюсь, что не найдешь, дорогой, — с надеждой проговорила миссис Хаммонд, полночи выхаживавшая одного из пострадавших.

— Хорошо, что мы завтра уезжаем. Иначе этот ребенок успел бы угробить и себя, и остальных. Он прямо с ума сходит по всяческим морским гадам. Сколько раз уже мне приходилось его вытаскивать из старой ловушки на пляже, — простонала Молли, весьма смущенная выходкой милого братика.

На другой день все распрощались друг с другом, и старый омнибус увез уезжающих постояльцев на станцию. Бейкон висел на его запятках, приятель Фрэнка устроился со своим педальным конем на крыше экипажа, а остальные высовывались из окон, чтобы еще раз поблагодарить хозяйку пансиона за ее гостеприимство.

Наша компания и Хаммонды, в отличие от остальных, убывали на катере. Он уже подошел к пирсу, когда обнаружилось, что Бу и маленького Гарри нигде нет. Молли, служанка Хаммондов, Фрэнк и Джек кинулись в разные стороны на их поиски, но малыши словно растворились в воздухе. Когда все самые страшные предположения уже были высказаны, со стороны пляжа послышались вдруг взрывы смеха, и пропавшие малыши явились, везя в тачке Гарри дохлую рыбу-дьявола — страшенное существо, напоминающее гигантского головастика.

— Мы его помали! — звонким хором провозгласили два этих ангела, таща свой трофей со столь неподдельной гордостью, что сердиться на них было попросту невозможно.

— Всегда хотел помать кита. Это, по-моему, кит-сыночек. Один майчик лассказывал, что, когда им надо умилать, они плыгают из воды на песок. Наш, навелное, только что умел. Плавда, холоший? — любовно продемонстрировал ошалевшей публике рот чудовища Бу, в то время как Гарри с большим воодушевлением мотал из стороны в сторону его хвост.

— Что ты собрался с ним делать? — осведомилась миссис Хаммонд у сына тем самым тоном, каким, по всей видимости, часто задавала себе тот же вопрос касательно самого Гарри.

— Завелну в бумажку и дома в него еще поиглаю, — ответил малыш, глядя на маму своими сияющими от счастья голубыми глазами.

Крушение этого плана сопровождалось отчаянными воплями обоих мальчиков, но Фрэнк непреклонно вывалил из тележки «кита-сыночка», а возмущенных рыбаков тем временем затащили на катер, с которого поторапливали замешкавшихся пассажиров нетерпеливыми свистками. Первым взял себя в руки Бу. Дернувшись от конвульсий завершающего всхлипа и едва при этом не потеряв шляпу, он выложил из кармана нескольких крабиков, бренные остатки медузы и такое количество гальки, что Фрэнку сделалось ясно, отчего малыш показался ему таким тяжелым, когда он заносил его на руках вверх по трапу. Зато эти нехитрые сувениры залечили душевные раны как Бу, так и Гарри, и вскоре они, уже совершенно позабыв про «кита-сыночка», со счастливым видом «прогуливали» крабов по каменной стене, которую соорудили из гальки. Остальным наконец удалось немного перевести дух, и вместе они принялись строить планы на следующее лето. Решено было вновь провести его в «Ивах». Ведь им было там так хорошо. А уж более гостеприимной хозяйки, чем миссис Грейс, вероятно, и вовсе нигде не найти.

Глава XXIII

Выставка достижений


Общение с новой компанией в Пеббл-Бич побудило кое о чем задуматься не только наших юных героев, но и миссис Мино. На отдыхе ее окружали в основном женщины более просвещенные, чем она сама, и во время совместных прогулок или за рукоделием, когда так естественно возникают долгие разговоры, ей удавалось найти для себя ответы на волновавшие ее вопросы, в особенности касавшиеся воспитания детей. И, так как приятельницы щедро делились с ней собственным опытом в этой области, миссис Мино узнала для себя много нового. Миссис Ченнинг, писавшая статьи и книги об образовании и часто путешествовавшая, рассказывала о педагогических методах в разных странах. Миссис Хаммонд, врач с обширной практикой, дополняла ее советы относительно развития юных умов и душ советами, как укрепить растущие организмы, дабы избежать опасных заболеваний. Другие приятельницы миссис Мино, служившие учительницами, охотно рассказывали о трудностях, с которыми им довелось столкнуться в деле просвещения своих подопечных. И все до одной эти женщины неустанно искали пути, которые помогли бы им вырастить из своих воспитанников в будущем достойных женщин и мужчин.

Не стану подробно описывать их беседы. Молодые люди этого не любят. И сразу же перейду к главному, а точнее, к весьма значительным изменениям в жизни наших героев, которые миссис Мино, впечатленная тем, что ей удалось узнать от других матерей, произвела по их возвращении в Хармони-Виллидж.

— Ох! — тяжело вздохнул Джек, глядя на стопку своих учебников на столе в Птичьей комнате. — Завтра снова начинается школа.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любимые книги детства с иллюстрациями

Джек и Джилл
Джек и Джилл

«Джек и Джилл» — замечательный роман Луизы Мэй Олкотт (автора «Маленьких женщин»), действие которого происходит в небольшом американском городке в середине девятнадцатого века.Джек Мино и Дженни Пэк — лучшие друзья на свете, они живут по соседству и всегда проводят время вместе. За это их прозвали Джек и Джилл, в честь неразлучных персонажей из детских стихов и сказок. В целом городе нет никого веселее их, никого, кто был бы так горазд на выдумки. Но вот однажды, одним зимним солнечным днем, Джек и Джилл рискнули скатиться на санках по самому опасному склону… Как результат — долгие месяцы постельного режима. Преодолеть тяжелые испытания героям помогут мудрые родители, верные друзья, добрые соседи и, конечно, смекалка, рождающая самые неожиданные изобретения!Текст сопровождается иллюстрациями американского художника Гарриета Рузвельта Ричардса.Впервые на русском!Знак информационной продукции (Федеральный закон № 436-ФЗ от 29.12.2010 г.): 12+

Луиза Мэй Олкотт

Классическая детская литература

Похожие книги

Сборник
Сборник

Самое полное и прекрасно изданное собрание сочинений Михаила Ефграфовича Салтыкова — Щедрина, гениального художника и мыслителя, блестящего публициста и литературного критика, талантливого журналиста, одного из самых ярких деятелей русского освободительного движения.Его дар — явление редчайшее. трудно представить себе классическую русскую литературу без Салтыкова — Щедрина.Настоящее Собрание сочинений и писем Салтыкова — Щедрина, осуществляется с учетом новейших достижений щедриноведения.Собрание является наиболее полным из всех существующих и включает в себя все известные в настоящее время произведения писателя, как законченные, так и незавершенные.В двенадцатый том собрания вошли цыклы произведений: "В среде умеренности и аккуратности" — "Господа Молчалины", «Отголоски», "Культурные люди", "Сборник".

Джильберто . Виллаэрмоза , Дэйвид . Исби , Педди . Гриффитс , Стивен бэдси . Бэдси , Чарлз . Мессенджер

Фантастика / Русская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Прочий юмор / Классическая детская литература