О, я отмыл нож, смыл кровь с одежды и вымыл руки. Мне не хотелось выходить из дома в крови. Кроме того, я взял пистолет, засунул его за ремень под пиджаком. Это была хорошая вещь, не имело смысла оставлять ее там.
В:
Есть еще что-нибудь, о чем вы хотели бы рассказать мне в связи с той ночью?
О:
Нет, это все, что произошло в ту ночь.
В:
Вы говорили полиции, что вы и мисс Мак-Кинни были вместе в ту ночь…
О:
Да, но не всю ночь. Я сказал ей, что голоден и хочу пойти купить бутербродов. Я оставил ее около девяти часов. До Стоун-Крэб всего десять-пятнадцать минут. Туда я и пошел, когда оставил ее. В квартиру ее брата. Получить свои десять тысяч.
В:
Однако вы получили гораздо больше.
О:
Да, мне повезло. Я совсем не собирался искать в туалетном бачке, верите? Эта мысль пришла мне в последнюю минуту.
В:
Мисс Мак-Кинни сказала полиции, что вы были вместе всю ночь, когда произошло убийство. Почему она это сделала?
О:
Это была моя идея.
В:
Она знала, что вы убили ее брата?
О:
Нет, нет, что я, сумасшедший?
В:
Тогда почему она придумала вам алиби?
О:
Здесь дело в другом.
В:
Не понимаю.
О:
Я сказал ей, что полиция будет думать, что это сделала она.
В:
Все равно не понимаю.
О:
Я сказал ей, что, если полиция узнает, что я оставил ее одну в своей квартире, они решат, что она бегала убить брата.
В:
Почему они могли так подумать?
О:
Братья и сестры, знаете? Полицейские всегда ищут такое дерьмо. Прошу прощенья.
В:
Итак, вы заставили ее поверить, что ей необходимо иметь алиби.
О:
Ну, не совсем так. Я имею в виду, я не делал так, чтобы это было похоже на обман или что-то подобное. Я заставил ее думать, что защищаю ее, понимаете? Как будто я вынужден лгать, чтобы спасти ее шкуру, и поддерживать ее, если она скажет, что была здесь со мной всю ночь. Таким образом, полиция не стала бы вешать что-либо на нее.
В:
И она поверила вам.
О:
Да.
В:
Тогда почему вы убили ее?
О:
Ну, это другая история.
В:
Да, это так и есть. Наверное, нам следует рассматривать все по порядку. Мистер Кроуэл, вы хорошо знаете участок фермерской земли примерно на полпути между Калузой и Ананбургом, который известен как ферма Берилла?
О:
Да.
В:
Вы посещали ферму Берилла днем двадцать второго августа?
О:
Да, посещал.
В:
Почему вы поехали туда?
О:
Увидеть Берилла.
В:
Что вы хотели от Берилла?
О:
То же, что и от Джека.
В:
Что именно?
О:
Деньги.
В:
Какие деньги?
О:
Четыре тысячи долларов.
В:
О чем вы говорите?
О:
Санни сказала мне, что брат дал Бериллу в задаток за землю четыре тысячи.
В:
Итак, вы пошли к нему за четырьмя тысячами.
О:
Да, так же, как к Джеку.
В:
Как это «так же, как к Джеку»?
О:
Ну, мне хотелось побольше денег, понимаете?
В:
У вас уже было сорок семь тысяч, которые вы имели после убийства…
О:
Да.
В:
Но вам хотелось еще четыре?
О:
Да. В жизни каждый цент помогает.
В:
Поэтому вы поехали на ферму Берилла, чтобы украсть их у него?
О:
Попросить, а не украсть.
В:
Вы ожидали, что он так просто отдаст вам четыре тысячи…
О:
Нет, но у меня был пистолет, понимаете? Пистолет, который я унес из квартиры Джека.
В:
Вы составили план, как украсть деньги?
О:
Нет, просто хотел попросить их. Я считал, что они принадлежат Джеку, понимаете? А если Джек теперь мертв, ему нет дела до земли. Эти четыре тысячи должны быть вместе с остальными деньгами, понимаете?
В:
Вы поехали туда, чтобы совершить вооруженное ограбление…
О:
Нет, просто попросить у него деньги.
В:
Вы действительно просили их у него?
О:
Конечно.
В:
В это время вы наводили на него пистолет?
О:
Да, я держал пистолет в руке.
В:
Тогда вы совершили вооруженное ограбление.
О:
Нет, я не угрожал ему, ничего подобного.
В:
Но в руке вы держали этот пистолет?
О:
Да.
В:
Сегодня вы стреляли в человека по имени Мэтью Хоуп из этого же пистолета?
О:
Да.
В:
Укажите в протоколе, что оружие было револьвером «смит-и-вессон» тридцать восьмого калибра и что оно было отобрано у мистера Кроуэла вне его квартиры на 1134 Ачер-стрит в два двадцать ночи сегодня, двадцать седьмого августа. Что сказал Берилл, когда вы «попросили» у него денег?
О:
Он сказал, что у него их нет, хотя Санни говорила, что ее брат дал их ему. Залог в четыре тысячи!
В:
Но он сказал, что у него их нет.
О:
Он сказал, что их перевели на «Счет». Я не знал, что это означает. Где этот чертов «Счет», спросил я его. Я никогда не слышал, чтобы во Флориде было место под названием «Счет».
В:
Что произошло потом?
О:
То же самое.
В:
Что вы имеете в виду?
О:
Он пытался броситься на меня, и я вынужден был выстрелить в него. Так же, как с Джеком, понимаете, о чем я говорю? Я только хотел получить деньги, а они стали сопротивляться.
В:
Сколько раз вы выстрелили в него?
О:
Всего три-четыре раза.
В:
Что потом?
О: Я
искал деньги. Я разорвал все на мелкие кусочки.
В:
Вы нашли их?
О:
Нет. Позже я спросил Санни, где находится «Счет». Она рассмеялась.