– Хорошо. Я лишь хотела с тобой объединиться.
– Быть может, потом, когда жизнь станет скучной, – но не сейчас.
– Ты хочешь сказать, что надежда еще остается?
– Может быть. Но не в ближайшее время.
Он выпрямился и посмотрел на плоды своих трудов.
– Ничего не вышло?
– Заткнись.
– Ты потерпел неудачу.
– Заткнись.
– Хочешь со мной объединиться?
– Нет!
– Может быть, я смогла бы помочь.
– Проваливай в ад.
– Я лишь спросила.
– Оставь меня в покое.
– И что ты будешь делать теперь?
– Уходи!
Он поднял руку и призвал силу. Ничего не вышло.
– У меня не получается, – сказал он.
– Я так и поняла. Ты знаешь, что делать теперь?
– Я думаю.
– А я знаю, что нужно сделать.
– Что?
– Проведать твоего друга Утреннюю Звезду. Он многое знает. Я думаю, он сможет дать тебе совет.
Джек опустил голову и посмотрел на тлеющий узор. Ветер стал особенно холодным.
– Возможно, ты и права, – проговорил Джек.
– Я уверена, что права.
Джек развернулся, взметнув плащ.
– Я намерен идти сквозь тени, – сказал он.
И Джек шел среди теней, пока не пришел к нужному месту. А потом начал подъем.
Достигнув вершины, он приблизился к Утренней Звезде и сказал:
– Я здесь.
– Я знаю.
– А знаешь ли ты, чего я желаю?
– Да.
– Могу я это осуществить? – спросил Джек.
– Это возможно.
– Что я должен сделать?
– Задача будет нелегкой.
– Иного я и не ждал. Скажи мне.
Утренняя Звезда слегка переместил свой огромный вес.
И сказал ему.
– Я не уверен, что смогу, – проговорил Джек.
– Но кто-то должен.
– А ты знаешь кого-то еще? Кому я мог бы это поручить?
– Нет.
– Ты можешь предсказать, добьюсь я успеха или потерплю неудачу?
– Нет. Однажды я говорил о твоих тенях.
– Да, я помню.
На вершине горы воцарилось молчание.
– До свидания, Утренняя Звезда, – попрощался Джек. – Спасибо тебе.
– Прощай, Джек.
Повернувшись, Джек шагнул в тени.
Он вошел в огромную дыру, что вела в сердце мира. Кое-где на стены туннеля падали пятна света. Тогда он входил в тень и преодолевал большие расстояния за короткое время. В других местах тьма оставалась абсолютной, и он двигался дальше обычным способом.
Порой ему попадались отходившие в стороны, диковинным образом обставленные галереи и темные дверные проемы. Джек не задерживался, чтобы их исследовать. Изредка он слышал, как кто-то стучит когтями или топает копытами по каменному полу. Один раз он прошел мимо очага, в котором горели кости. Дважды он слышал крики – как будто страдала от боли женщина. Он не остановился, но проверил, как выходит клинок из ножен.
Джек миновал галерею, где гигантский паук сидел в центре паутины из толстых, точно веревки, нитей. Паук зашевелился, и Джек побежал.
Паук не стал его преследовать, но чуть погодя Джек услышал за спиной смех.
Остановившись, чтобы подкрепиться, он увидел, что стены в этом месте влажны и покрыты плесенью. Услышал звук, похожий на журчание воды в далекой реке. Крошечные существа, похожие на крабов, убегали от него, цепляясь за стены.
Шагая дальше, он видел ямы и расселины, из которых поднимались удушливые испарения, а иногда вырывались языки пламени.
Прошло немало времени, прежде чем Джек добрался до металлического моста шириной в ладонь. Он заглянул в пропасть, над которой висел мост, но увидел лишь темноту. Старательно сохраняя равновесие, Джек осторожно перешел на другую сторону, облегченно вздохнул, когда там оказался, и не стал оглядываться.
Стены туннеля раздвинулись, а потом и вовсе исчезли, потолок унесся вверх и стал невидимым. Вокруг Джека двигались темные массы различной плотности, и, хотя он в любой момент мог создать крошечный огонек, который вел бы его вперед, он не стал этого делать, опасаясь привлечь внимание тех, кто проходил мимо. Он мог создать и большой источник света, но знал, что его существование будет недолгим, и в тот момент, когда Джек ступит в мир теней, он погаснет, снова оставив его в темноте.
В какой-то момент Джек испугался, что вошел в гигантскую пещеру и там заблудился; но перед ним появилась белая лента, он уцепился за нее взглядом и продолжал идти вперед. Прошло довольно много времени, прежде чем он понял, что это большое черное озеро, на поверхности которого, точно рыбья чешуя, мерцают огоньки – отражения едва заметно светящихся грибов, покрывающих стены и потолок пещеры.
Когда он обходил озеро, направляясь к пятну сплошной темноты на противоположном берегу, в воде что-то начало метаться, и он повернулся с клинком в руке.
Теперь, когда его обнаружили, он произнес слова, над озером вспыхнуло сияние, и он увидел, как в его сторону, точно стрела, мчится рябь, словно под водой к нему стремительно приближалось что-то огромное. По обе стороны от ряби поднялись когтистые щупальца, черные и мокрые, и потянулись к нему.
Джек прищурился в созданном им самим ярком свете и поднял меч, приготовившись нанести удар двумя руками.
Он произнес самое быстрое заклинание, какое знал, чтобы придать себе силы и точности. А затем, как только ближайшее щупальце оказалось на расстоянии удара, взмахнул клинком. Продолжая извиваться, отсеченное щупальце упало рядом с его левым сапогом, задело его, и Джек упал.