Иногда они пели вместе, иногда каждый сам по себе, как получалось. При этом каждый пытался спеть громче, чем его сосед, и тогда вновь раздавался взрыв оглушительного гогота. При этом в пещере царил адский шум.
— Тихо! — рыкнул один пират. — Я хочу кое-что сказать!
— Тихо! — заорали еще несколько. — Атаман говорить будет!
Пират поднялся, широко расставив ноги. Значит, это и был атаман. Джим думалд, чем тот отличается от собратьев, но ничего особенного не заметил.
— Братва! — начал главный пират. — Сегодня у нас отличный улов. А поэтому скажу я вам, на свете наверняка есть много близнецов, есть и тройни, и может быть даже четверни и пятерни, да заради бога! Но такая тринадцатерня как мы — одна на свете! Да здравствуют 13 лютых! Ура! Ура! Ура!
Все остальные ликуя подхватили. Теперь Джим понял, почему они все были похожи как 13 капель воды. И он попытался представить, как это — когда тебя тринадцать… Джим был рад, что он Джим и никто больше.
Тут поднялся другой пират и крикнул:
— Я тоже хочу говорить! Тихо! Заткнитесь!
Остальные в ожидании затихли, а парень сказал:
— Пусть бури и смерчи бушуют кругом, «ОКО ШТОРМА» — наш дом, мы сюда уплывем.
Его слова заглушили бурные овации.
Похоже, чересчур толковыми пираты не были, сделал вывод Джим. Теперь он знал, что скала называется «Око шторма».
И опять ему вспомнились слова «Золотого Дракона Мудрости».
— А что будем делать с пленными? — спросил один из парней. — Пускай умирают там внизу от голода? — При этом он указал на люк в углу зала.
Джим стало радостно и страшно враз. Вот он и узнал, где Ли Си, Лукас и вся команда. Но пока рано было думать, как их освободить. Сначала надо дождаться подходящего момента.
— Чушь, — буркнул один из парей. — отвезем их драконше, за это получим свежий шнапс!
— Тихо! — громко гаркнул тот, которого поначалу называли атаманом. — Здесь решать буду я! Дьявол, смерть и два ствола! А я решил, что пленники завтра поутру отправятся кормить акул.
Пираты зароптали.
— Заткнитесь! — продолжал атаман. — Драконша больше не приходила. Она предательница, потому что никто на свете, кроме нее, не знал наших путей. Она что-то замышляет против нас, это ясно. Значит, отныне драконша — наш враг, и больше ей ничего от нас не достанется. Разве только разрядить в ее пузо все пистолеты.
— Браво! — восторженно завопили пираты. — Вот доберемся до нее, мы из нее котлету сделаем.
— А девчонку, — спросил один пират. — что, тоже акулам?
— Нет, — ответил атаман, — я решил оставить ее при нас, пусть ведет хозяйство.
— Хо-хо-хо! — заржали остальные. — Недурная идея, атаман, мелочь — а приятно!
— А вам не кажется знакомой эта коза? — заворчал один пират. — У меня такое чувство, что я эту бактерию уже где-то видел.
— Братишка, — сказал другой, — мы уже столько отловили этого добра, что ты запросто можешь ошибиться.
— Да, — добавил третий, — за это время мы отгрузили драконше целое хозяйство такой мелюзги.
— И получали за это шнапс, — пробормотал четвертый. — До сих пор. Помните, братва, того черномазого молокососа? Как он плыл по морю в просмоленной тростниковой корзинке, и как мы его выловили? После сильного шторма.
Джим опять вздрогнул. Они говорят про него? Наверняка, про него, про кого же еще? Он затаил дыхание и прислушался.
— При нем еще корона была и кусок пергамента с какими-то буквами, скатанный в свиток в золотую трубку. Хотел бы я знать, что это был за сосунок?
Пираты внезапно притихли и уставились перед собой. А тот продолжал:
— На пергаменте была чертовски непонятная фраза, помните, братки? Кто причинит ребенку зло, того свяжут и лишат силы, потому что дитя сделает нечетное четным. Или что-то вроде того. Вот бы узнать, что это такое?
— Белиберда! — грохнул атаман. — Это все потому, что мы как следует читать не умеем, потому что каждый из вас ослов только одну дохлую букву и знает! Наверно, там стояло что-то совсем другое.
— Ты сам не лучше нас! — бросил один.
— Тихо! — рыкнул атаман и ударил своей кружкой об пол. — Бунта не допущу! К тому же, мы вытащили малька из воды! Без нас он бы утонул. Значит, мы сделали доброе дело.
— Но ведь мы же послали посылку драконше, — возразил другой. — Потому что у нас не было времени доставить ей этого шкета самолично.
— Может стоило все-таки оставить его нам на воспитание? — вставил третий. — Эй, вы, долдоны, если шпингалет у драконши, тогда все в порядке. От нее он точно не сбежит.
— Все отлично, братишка, — сказал четвертый, — только вот посылка до нее не дошла. Помните, как она разозлилась, когда мы приплыли за шнапсом?