Читаем Джокер и Вдова полностью

Нет смысла сейчас об этом думать. Но повод для себя она нашла: ей явно лучше думается в его отсутствие.

– Останови, – хрипло попросила она.

– Джей, хватит! – внезапно взорвался Вэрд. Он повернулся к ней всем телом и, удерживая поводья одной рукой, вторую положил ей на плечо. Заглянул в глаза. Возможно, пытался найти темперамент?

В этот раз она не чувствовала жара от его руки. Эмоции вновь были надежно спрятаны под скорлупой невозмутимости.

– Мне надо пройтись, – спокойно ответила она. – Только и всего. Не понимаю я твоего «хватит». Хватит что? Говорить? Что ты имел в виду?

Рука Вдовы медленно сползла вниз.

Кажется, в его взгляде промелькнула обида.

– Ты ведешь себя странно. Я так понял, ты хочешь быстрее закончить это дело? Первый участок слишком плох для такой, как ты? Или слишком хорош? В любом случае, сейчас ты – одна из нас. Поэтому давай не будем спорить по пустякам. Я отвезу тебя.

– Ты не понял, Вдова. Мне нужно пройтись. Подумать. Возможно, решить, какие вопросы я буду задавать. И первый участок тут ни при чем. Я хочу найти убийцу, а не имитировать бурную деятельность. Поэтому, пожалуйста, останови.

Вэрд глубоко вздохнул и натянул поводья.

– Завтра постарайся не опаздывать. Сегодня мне пришлось тебя прикрывать. Иди.

Джей бросила на него недоверчивый взгляд и покинула бричку.

– До завтра, – бросил Вэрд.

– До завтра, – эхом отозвалась она. В голове после его слов поселилась странная пустота, будто разум отказывался воспринимать их.

Проводив взглядом его экипаж, Джей огляделась и обнаружила себя на улице Пылающей Ладони. Востин Ерох жил в трех кварталах отсюда, если она правильно запомнила адрес, указанный в запрете на осквернение. Повезло, что у нее хорошая память.

Как бы Вэрд ни пытался убедить ее в том, что он лучше, чем ей кажется, у него ничего не выйдет. Потому что он до сих пор не дал ей ознакомиться с бумагами. Может, конечно, забыл. А может хотел, чтобы она выглядела глупо?

Не будь этого запрета, сейчас она действительно оказалась бы в весьма глупом положении: без адреса и транспорта.

Джей припомнила расположение улиц и решила пройтись через парк неподалеку. Срежет путь. И возможно ей удастся придумать, как вести разговор.

Время работает против них: скоро исчезнут последние остатки памяти. Надо обязательно попробовать убедить родных жертвы снять запрет. Они должны понимать, как это важно! Должны.

Свернув в парк, Джей обнаружила, что погода вновь начала портиться: на Дирн опускалась морось. Вот Вдова, наверное, «радуется»: почти полное отсутствие солнца действовало на него угнетающе, а моросящий мелкий дождь нагонял тоску, заставляя предаваться меланхолии.

«– Это все ваша погода. Дело в ней, не иначе. И болота. В ваших умах – та же жижа, что и вокруг. Утонете когда-нибудь. Но я буду далеко. Там, где солнце.»

В разных вариациях он повторял эти слова почти каждый раз, когда с неба начинала литься вода. Джей это раздражало: она выросла в Дирне и по-своему любила свой хмурый город. Раздражало всегда. Всегда!

«-Попроси меня.

– О чем?

– Скажи так: увези меня из этого болота!»

Джей помотала головой, отгоняя воспоминания подальше, поплотнее запахнула свой новенький плащ и двинулась вдоль зарослей неухоженных кустов, радуясь, что надела ботинки. В туфлях шлепать по грязи было бы не очень удобно. В центре города парки и скверы были более устроенными: дорожки там выкладывались из разноцветных камней, а кусты были аккуратно подстрижены. Здесь же все было более диким. На то, что это все-таки парк, а не заброшенный пустырь указывали лишь редкие скамейки.

Джей дошла до середины парка, там, где стояло каменное изваяние Жака Вонна, одного из великих полководцев Первой Войны, почти забытой за давностью лет. И на одной из скамеек, стоявших вокруг, она обнаружила Себастьяна Логара, инспектора городской полиции.

Мужчина сидел на сырой скамье с таким видом, будто совершенно не ощущает связанных с этим неудобств, что сначала удивило Джей. Но приглядевшись, она обнаружила, что сегодня обычно пристально следящий за своим внешним видом Логар одет нетипично: кожаные штаны, высокие сапоги, а вместо сюртука – куртка с заклепками, из-под которой выглядывает черная фланелевая рубашка, теплая даже на вид.

– Детектив Джокер! – заметив ее, Себастьян поднялся и отвесил полунасмешливый поклон. – Какая встреча!

– Инспектор, – кивнула Джокер. – Рада вас видеть.

Логар еще раз склонил голову и сел на скамейку обратно. Джей решила, что обмена приветствиями достаточно, и двинулась дальше сквозь небольшую площадку во тьму зарослей одичавшего парка.

– Я слышал, вчерашняя жертва оказалась важной шишкой, – донесся до нее голос инспектора. – Вы теперь тоже отстранены?

Перейти на страницу:

Похожие книги