Не находя для себя другого занятия, Кейт в основном следила за передвижениями Джонаса по залу. Когда он удалился с какой-то девушкой из бального зала, а вслед за ними направился тот самый мистер Гривз, Кейт тоже не смогла усидеть на месте.
Теодор выбрал удобный момент и пригласил Финли в свой кабинет.
— Если я правильно понимаю, Финли, вы планируете в скором времени объявить о помолвке своей дочери с мистером Гривзом?
— Да. Такой брак — большая удача для нее.
— Но вашей дочери только семнадцать. Гривз почти в два раза старше нее.
— Вам, Эшли, кажется, столько же. Честно говоря, я надеялся, что вы или ваш брат женитесь на моей Виктории, но что уж теперь об этом говорить…
— И ради возможности породниться с аристократической семьей вы готовы пожертвовать счастьем дочери?
— Почему же? Как только она выкинет из головы всякие романтические бредни, то будет счастлива.
— До или после того, как он пустит по ветру ваше состояние?
— Вам ли не знать, Эшли, что брак меняет мужчину.
Теодор скривился.
— Спорное утверждение. Не всегда, знаете ли, в лучшую сторону.
— Посмотрите хотя бы на своего брата.
— Не подходящий пример. Джонаса изменил вовсе не его брак.
— А что же?
— Не знаю. Но он сначала изменился, а потом женился.
— Ну разве любой мужчина не пожелает измениться ради моей Виктории?
Теодор понял, что Финли ничем не переубедить.
— Кстати, я планирую свадьбу весной, в Лондоне, как только начнется светский сезон, — самодовольно сказал Финли. Теодор даже не нашел, что ответить. И тут они услышали в коридоре громкие голоса и шум падения чего-то тяжелого. Эшли и Финли выбежали в коридор.
Джонас Хоупли лежал на полу, опираясь на локоть, вытирая рукой кровь с разбитой губы. Над ним возвышался Реджинальд Гривз, сжимавший кулаки. Рядом замерла испуганная мисс Финли.
— Вы! — взревел Гривз, увидев мистера Финли. — Никакой помолвки не будет! Ни за какие деньги я не женюсь на шлюхе, которая до свадьбы раздаривает свои милости направо и налево! А вам, Эшли, надо получше следить за своим братом!
Взбешенный Гривз покинул застывшую в немой сцене компанию, едва не уронив появившуюся у него на пути Кейт.
— Виктория, — разорвал тишину голос мистера Финли, — ты что, действительно спуталась с этим проходимцем? — он кивнул в сторону медленно поднимающегося на ноги Хоупли.
— Д-да, папа…
— И насколько далеко все зашло, Виктория?
Девушка опустила голову и промолчала.
— Виктория! Так ты девушка или уже нет?!
— Уже нет, папа…
— Хоупли, мерзавец! Ты мне за это ответишь.
— И каким же образом, мистер Финли? — насмешливо спросил Джонас.
— Это правда? Это правда — то, что говорит моя дочь?!
— Да, правда, — ответил он с ухмылкой. Кейт и не знала, что ее муж умеет так мерзко и развратно ухмыляться. — Но это ерунда. А вот если вы будете так орать, то ваша дочь потеряет всякую возможность избежать скандала.
Финли ударил Джонаса. В этот раз Джонас не упал, но из разбитой губы вновь потекла кровь.
— Выбирайте оружие! — кричал оскорбленный отец.
— Папа!..
Теодор сжал зубы.
Джонас рассмеялся.
— Я не собираюсь с вами драться, Финли. Из-за такой ерунды подставляться под пулю.
— Подлец! Мерзкий распутник!
Финли вновь ударил обидчика. Джонас даже не попытался увернуться или прикрыться.
— Виктория! Мы немедленно уходим.
— Советую воспользоваться черным ходом, Финли, — вмешался наконец барон Эшли. — Кейт, передай, пожалуйста, чтобы их экипаж подали к черному ходу.
Кейт кивнула и ушла. Джонас проводил ее бесстрастным взглядом. Потом посмотрел вслед Теодору и Финли, удалявшимся в противоположную сторону. Когда они завернули за угол, Джонас вошел в кабинет, налил себе виски и сел. Через некоторое время в кабинет вернулся барон Эшли, смерил мрачным взглядом полный стакан в руке брата, к которому тот так и не прикоснулся, налил и себе.
— Джонас, это твой гениальный план по спасению Виктории?
— Нет. Мисс Финли хотела поговорить со мной о чем-то. За нами увязался ее жених, ну… она и сказала. А я не стал отрицать. В конце концов, избавиться от Гривза эта ложь помогла.
— А твоя жена?
Джонас обреченно пожал плечами.
— Хочешь, я поговорю с ней?\pno
— Сомневаюсь, что это поможет. Иди, Теодор, тебе нужно к гостям.
Глава 23
В ожидании Джонаса Кейт быстро ходила по комнате. В бальный зал он не вернулся. В их спальне его тоже не было. Надо было спросить лорда Эшли, но Кейт было стыдно обращаться к барону после всего, чему тот был свидетелем.
Куда же пропал Джонас?..
Бал давно закончился. Гости разошлись по своим комнатам. Кейт слышала, как по коридору прошли лорд и леди Эшли, направляясь в свои покои. Так куда же пропал ее муж? «Или, может быть, правильнее было бы спросить, в чью постель он попал?» — подумала Кейт. Потом поняла, что по какой-то неведомой причине не верит, что искать Джонаса надо в постели другой женщины. Тогда где же?
Кейт пришла к выводу, что придется будить Мэй. Жаль, ее разместили на этаже для слуг. Мэй, впрочем, была всем довольна, но Кейт было неловко перед подругой.
Кейт позвонила в колокольчик, надеясь, что придет именно Мэй. Как оказалось, девушка еще не ложилась.