Читаем Джуроб полностью

Насонкин (Джулии - сконфуженно, кивая на сцену). Конечно, это не Венеция, не Канны... Здесь, конечно, в основном третьеразрядные российские актёришки, какие-то хохлы, поляки, югославы... Но, видишь, видишь, приехали и некоторые настоящие наши кинозвёзды, вон ещё Георгий Жжёнов... Тебе бы, Джул, на Московский фестиваль поглядеть - там поприличнее. И почему ты никогда к НАМ не приезжаешь? Вон даже в Монголии совсем уж зачуханной побывала...

Джулия (с любопытством глядя на сцену, улыбаясь). Теперь приеду! Если пригласят, конечно! (Взрыв оваций, Белобрысая девушка вскакивает, что-то вопит) Кто это?

Насонкин. Барбара Брыльска, польская кинозвезда - когда-то гремела у нас в Совке, считалась супер-пупер...

Белобрысая девушка (буквально плачет, прижав кулачки к подбородку). Барбара! О, Барбара!.. Хосподи, это же сама Барбара Брыльска!.. Не-ве-ро-ят-но!!! (Обращаясь к Джулии) Ой, а как вы думаете, она будет потом автографы раздавать?

Джул смотрит на Насонкина вопросительно.

Насонкин ("переводит"). Она хочет автограф Барбары Брыльски заполучить.

Джулия. Спроси её, а мой автограф она не хочет?

Насонкин. Девушка, а вы хотите, моя спутница даст вам автограф?

Барановская киноманка негодующе на них зыркает, мол, шутники хреновы, и пересаживается чуть дальше на свободное место. Насонкин с Джулией фыркают, зажимая смех.

Джулия (указывая на сцену). Это, кто - в сутане? Актёр?

Насонкин. Нет, не актёр, но - ряженый. Наш епископ барановский Парфений. Во всех тусовках крутится, суетной жизнью живёт...

Джулия. Знаешь что, Колья, уж извини, но что-то, и правду, не очень интересно. Пойдём? Нам уже и поесть пора... (С намёком) Кстати, Колья, а что у нас сегодня на обед?

Насонкин (помрачнев). Щас, чего-нибудь по дороге купим, колбасы...

Джулия. Никакой колбасы! Ничего не надо покупать. У нас же сегодня выходной и праздник! Веди меня в - как это у вас? -- в трактир! (Выбираются из зала. Насонкин мнётся) Вот что, Колья, если ты сейчас же, немедленно не доставишь меня в самый лучший ресторан вашего города - я обижусь!.. (Машет рукой) Эй, taxi, taxi!

Насонкин (за кадром). Интересно, сколько у меня - рублей сто?

Слышен рёв подъезжающего авто, уже за сценой голос Джулии:

Джулия. Какая странная машина...

Насонкин. Это иномарка такая, типа "Zaporogetz"...

Хлопает дверца. Машина с натугой отъезжает.

Глик восемнадцатый

Столик в пустом ресторане. Насонкин  и  Джулия  заканчивают обед, пьют кофе и ликёр. Неподалёку дежурят два официанта в бабочках.

Джулия. Колья, зря всё-таки ты от устриц отказался. Ну ведь, признайся, ты их никогда не пробовал?

Насонкин. И не хочу! Чтобы я, как твоя Вивьен в "Красотке", начал устрицами в этих вон (кивает на гарсонов) гавриков пулять? Джул, пойдём лучше домой...

Один из официантов подскакивает, ставит на стол блюдце со счётом.

Насонкин (посмотрев бумажку). Ни хрена себе! 8623 рубля 50 копеек!

Джулия (смотрит счёт, наклоняется к Насонкину). Колья, это сколько в долларах? Ты знаешь курс?

Насонкин. Сколько, сколько... Если по 30 рублей, значит, - почти 290!

Джулия (пошарив в сумочке на коленях, так же скрытно, за столиком, передаёт ему пачку долларов, перехваченную поперёк лентой, шепотом). Я знаю, у вас по вашим смешным правилам - кавалер платит. Только, Колья, три сотни и - ни центом больше! Нечего повожать. Я тебе скажу по секрету: обед неплохой, но три сотни баксов он не стоит!..

Насонкин, взяв в руки деньги, вдруг совершенно наглым развязным жестом подзывает официанта, плюёт на пальцы, вытаскивает из пачки одну за другой три бумажки и небрежно отмахивается.

Насонкин. Сдачи не надо!

Лакей презрительно хмыкает, с кривой усмешкой принимает деньги. Насонкин тянет было ещё одну бумажку, но Джулия накрывает его руку своей, мягко останавливает. Когда официант отходит, Насонкин хочет отдать пачку Джулии, она снова его останавливает.

Джулия. Нет, нет, Колья, это - тебе. И не спорь! Я давно хотела тебе подарок сделать. Я тебя прошу: купи машину, пока недорогую... Ну нельзя без машины, как ты не понимаешь! И питаться, Колья, надо - это здоровье! Я очень, очень - ты меня слышишь? - очень хочу, чтобы ты не отказывался... Я обижусь! Ты не виноват, что у тебя денег нет, как и я не виновата, что они у меня есть. Ты что, не понимаешь - я специально для этого деньги взяла? Ты думаешь, я каждый день с собой пачки долларов наличными ношу? Всё, всё, не хочу ничего слышать - это тебе! (Прерывая возражения, обнимает его и, не обращая внимания на лакеев, целует)

Насонкин (жарко отвечая на поцелуй). К чёрту деньги! К чёрту устриц! Джул! Родная моя!.. БОЖЕ, КАК Я ТЕБЯ... АЙ ЛАВ Ю!

Глик девятнадцатый

Другой день. Квартира. В кресле сидит Джулия (одетая, как Эрин Брокович) мрачнее тучи, гладит Бакса на коленях. Шум входной двери. Появляется пьяный  Насонкин  с бутылкой в руке.

Джулия. Ну, и что это значит? Ты же сказал, что уходишь на десять минут?!

Насонкин (бурчит). Меня, между прочим, с работы попёрли...

Джулия (не слушая). Знаешь, Колья, мне, что, больше делать нечего, как кота твоего здесь ласкать?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Год Дракона
Год Дракона

«Год Дракона» Вадима Давыдова – интригующий сплав политического памфлета с элементами фантастики и детектива, и любовного романа, не оставляющий никого равнодушным. Гневные инвективы героев и автора способны вызвать нешуточные споры и спровоцировать все мыслимые обвинения, кроме одного – обвинения в неискренности. Очередная «альтернатива»? Нет, не только! Обнаженный нерв повествования, страстные диалоги и стремительно разворачивающаяся развязка со счастливым – или почти счастливым – финалом не дадут скучать, заставят ненавидеть – и любить. Да-да, вы не ослышались. «Год Дракона» – книга о Любви. А Любовь, если она настоящая, всегда похожа на Сказку.

Андрей Грязнов , Вадим Давыдов , Валентина Михайловна Пахомова , Ли Леви , Мария Нил , Юлия Радошкевич

Фантастика / Детективы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Научная Фантастика / Современная проза
Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Классическая проза / Проза